Előfordulások
χρήσιμον, -ου
Ter 37,26:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Ιουδας
πρὸς
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
Τί
χρήσιμον,
ἐὰν
ἀποκτείνωμεν
τὸν
ἀδελφὸν
ἡμῶν
καὶ
κρύψωμεν
τὸ
αἷμα
αὐτοῦ;
szólt pedig Júda -hoz/-hez/-höz a/az testvérek övé mi haszon ha megöljük a/az testvért miénk és elrejtjük a/az vért övé |
Bölcs 13,11:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
καί
τις
ὑλοτόμος
τέκτων
εὐκίνητον
φυτὸν
ἐκπρίσας
περιέξυσεν
εὐμαθῶς
πάντα
τὸν
φλοιὸν
αὐτοῦ
καὶ
τεχνησάμενος
εὐπρεπῶς
κατεσκεύασεν
χρήσιμον
σκεῦος
εἰς
ὑπηρεσίαν
ζωῆς,
ha pedig és valaki favágó építőmester/ács hajlékonyt fát kifűrészelve körülfarag szakszerűen mindent a/az kérget övé és művészien elkészítvén tetszetősen felépít használhatót eszközt -ra/-re hétköznap életé |
Sir 10,4:
szentiras.hu
ἐν
χειρὶ
κυρίου
ἡ
ἐξουσία
τῆς
γῆς,
καὶ
τὸν
χρήσιμον
ἐγερεῖ
εἰς
καιρὸν
ἐπ᾽
αὐτῆς.
-ban/-ben kéz Úré a/az hatalom a/az földé és a/az haszon támaszt majd -ba/-be idő -ra/-re ő |
Bár 6,58:
szentiras.hu
ὥστε
κρεῖσσον
εἶναι
βασιλέα
ἐπιδεικνύμενον
τὴν
ἑαυτοῦ
ἀνδρείαν
ἢ
σκεῦος
ἐν
οἰκίᾳ
χρήσιμον,
ἐφ᾽
ᾧ
χρήσεται
ὁ
κεκτημένος,
ἢ
οἱ
ψευδεῖς
θεοί·
ἢ
καὶ
θύρα
ἐν
οἰκίᾳ
διασῴζουσα
τὰ
ἐν
αὐτῇ
ὄντα
ἢ
οἱ
ψευδεῖς
θεοί,
καὶ
ξύλινος
στῦλος
ἐν
βασιλείοις
ἢ
οἱ
ψευδεῖς
θεοί.
úgyhogy jobb lenni királyt mutatva a/az saját férfiasságot vagy edényt -ban/-ben ház haszon -on/-en/-ön aminek halad majd a/az birtokolva vagy a/az hazugokként istenek vagy és kapu -ban/-ben ház kimenekítve a/az -ban/-ben ő levőként vagy a/az hazugokként istenek és fából való oszlop -ban/-ben királyi paloták vagy a/az hazugokként istenek |
Ez 15,4:
szentiras.hu
πάρεξ
πυρὶ
δέδοται
εἰς
ἀνάλωσιν,
τὴν
κατ᾽
ἐνιαυτὸν
κάθαρσιν
ἀπ᾽
αὐτῆς
ἀναλίσκει
τὸ
πῦρ,
καὶ
ἐκλείπει
εἰς
τέλος·
μὴ
χρήσιμον
ἔσται
εἰς
ἐργασίαν;
csak tűzzel megadatott -ba/-be fogyasztást a/az szerint esztendőt -tól/-től ő fölemészti a/az tűz és elfogy -ba/-be beteljesedés nem haszon lesz -ba/-be jövedelem |
JerLev 1,58:
szentiras.hu
ὥστε
κρεῖσσον
εἶναι
βασιλέα
ἐπιδεικνύμενον
τὴν
ἑαυτοῦ
ἀνδρείαν
ἢ
σκεῦος
ἐν
οἰκίᾳ
χρήσιμον,
ἐφ᾽
ᾧ
χρήσεται
ὁ
κεκτημένος,
ἢ
οἱ
ψευδεῖς
θεοί·
ἢ
καὶ
θύρα
ἐν
οἰκίᾳ
διασῴζουσα
τὰ
ἐν
αὐτῇ
ὄντα
ἢ
οἱ
ψευδεῖς
θεοί,
καὶ
ξύλινος
στῦλος
ἐν
βασιλείοις
ἢ
οἱ
ψευδεῖς
θεοί.
úgyhogy jobb lenni királyt mutatva a/az saját férfiasságot vagy edényt -ban/-ben ház haszon -on/-en/-ön aminek halad majd a/az birtokolva vagy a/az hazugokként istenek vagy és kapu -ban/-ben ház kimenekítve a/az -ban/-ben ő levőként vagy a/az hazugokként istenek és fából való oszlop -ban/-ben királyi paloták vagy a/az hazugokként istenek |
Tób 6,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
ἄγγελος
ἀνάσχισον
τὸν
ἰχθὺν
καὶ
ἔξελε
τὴν
χολὴν
καὶ
τὴν
καρδίαν
καὶ
τὸ
ἧπαρ
αὐτοῦ
καὶ
ἀπόθες
αὐτὰ
μετὰ
σαυτοῦ
καὶ
τὰ
ἔγκατα
ἔκβαλε
ἔστιν
γὰρ
εἰς
φάρμακον
χρήσιμον
ἡ
χολὴ
καὶ
ἡ
καρδία
καὶ
τὸ
ἧπαρ
αὐτοῦ
és mondta neki a/az angyal a/az halat és vájd ki a/az epe és a/az szívet és a/az májat övé és tedd át azokat -val/-vel önmagad és a/az belek vesd ki van ugyanis -ba/-be méreg haszon a/az epe és a/az szív és a/az máj övé |
2Tim 2,14:
szentiras.hu
Ταῦτα
ὑπομίμνησκε, ¹
διαμαρτυρόμενος
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ, ¹
μὴ
λογομαχεῖν,
ἐπ᾽
οὐδὲν
χρήσιμον,
ἐπὶ
καταστροφῇ
τῶν
ἀκουόντων.
ezeket emlékeztesd bizonyságot téve előtt a/az Isten nem szócsatározást folytatni -ra /-re semmi haszon -ra/-re elpusztulás a/az hallgatóké |