Előfordulások

ψευδοπροφήτης, -ου

Jer 6,13: szentiras.hu ὅτι ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν καὶ ἕως μεγάλου πάντες συνετελέσαντο ἄνομα, ἀπὸ ἱερέως καὶ ἕως ψευδοπροφήτου πάντες ἐποίησαν ψευδῆ.
mert -tól/-től kicsi övék és -ig nagy mindnyájan bevégezték törvényteleneket -tól/-től pap és -ig hamis próféta mindnyájan cselekedtek hamisakat
Jer 33,7: szentiras.hu καὶ ἤκουσαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ ψευδοπροφῆται καὶ πᾶς ὁ λαὸς τοῦ Ιερεμιου λαλοῦντος τοὺς λόγους τούτους ἐν οἴκῳ κυρίου.
és meghallották a/az papok és a/az hamis próféták és egész a/az nép a/az Jeremiásé beszélve a/az igéket ezeket -ban/-ben ház Úré
Jer 33,8: szentiras.hu καὶ ἐγένετο Ιερεμιου παυσαμένου λαλοῦντος πάντα, ἃ συνέταξεν αὐτῷ κύριος λαλῆσαι παντὶ τῷ λαῷ, καὶ συνελάβοσαν ¹ αὐτὸν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ ψευδοπροφῆται καὶ πᾶς ὁ λαὸς λέγων Θανάτῳ ἀποθανῇ,
és lett Jeremiásé megszűnve beszélve mindeneket amiket rábízott őrá Úr beszélni egésznek a/az népnek és fogták őt a/az papok és a/az hamis próféták és egész a/az nép mondva halállal meghaljál
Jer 33,11: szentiras.hu καὶ εἶπαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ ψευδοπροφῆται πρὸς τοὺς ἄρχοντας καὶ παντὶ τῷ λαῷ Κρίσις θανάτου τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ, ὅτι ἐπροφήτευσεν κατὰ τῆς πόλεως ταύτης, καθὼς ἠκούσατε ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.
és mondták a/az papok és a/az hamis próféták felé a/az elöljárók és egésznek a/az népnek ítélet halálé a/az embernek ennek mert prófétált szemben a/az város ez amint hallottátok -ban/-ben a/az fülek tiétek
Jer 33,16: szentiras.hu καὶ εἶπαν οἱ ἄρχοντες καὶ πᾶς ὁ λαὸς πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς τοὺς ψευδοπροφήτας Οὐκ ἔστιν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ κρίσις θανάτου, ὅτι ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐλάλησεν πρὸς ἡμᾶς.
és szóltak a/az fejedelmek és egész a/az nép -hoz/-hez/-höz a/az papok és -hoz/-hez/-höz a/az hamis próféták nem van a/az embernek ennek ítélet halálé mert -ban/-ben a/az név Úré a/az Istené miénk szólt -hoz/-hez/-höz mi
Jer 34,9: szentiras.hu καὶ ὑμεῖς μὴ ἀκούετε τῶν ψευδοπροφητῶν ὑμῶν καὶ τῶν μαντευομένων ὑμῖν καὶ τῶν ἐνυπνιαζομένων ὑμῖν καὶ τῶν οἰωνισμάτων ὑμῶν καὶ τῶν ˹φαρμακῶν˺ ὑμῶν τῶν λεγόντων Οὐ μὴ ἐργάσησθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος·
és ti ne hallgassátok a/az hamis prófétáké tiétek és a/az jövendölőké nektek és a/az álmodozóké nektek és a/az jósjeleké tiétek és a/az varázsszereké tiétek a/az mondóké egyáltalán ne munkálkodjatok a/az királynak Babiloné
Jer 35,1: szentiras.hu ἐγένετο ἐν τῷ τετάρτῳ ἔτει Σεδεκια βασιλέως Ιουδα ἐν μηνὶ τῷ πέμπτῳ εἶπέν μοι Ανανιας υἱὸς Αζωρ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ἀπὸ Γαβαων ἐν οἴκῳ κυρίου κατ᾽ ὀφθαλμοὺς τῶν ἱερέων καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ λέγων
lett -ban/-ben a/az negyedik év Sedékiás királyé Júdáé -ban/-ben hónap a/az ötödik mondta nekem Ananiás fiú Azóré a/az hamis próféta a/az -ból/-ből Gibeon -ban/-ben ház Úré előtt szemek a/az papoké és egészé a/az népé mondván
Jer 36,1: szentiras.hu οὗτοι οἱ λόγοι τῆς βίβλου, οὓς ἀπέστειλεν Ιερεμιας ἐξ Ιερουσαλημ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἀποικίας καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς τοὺς ψευδοπροφήτας ἐπιστολὴν εἰς Βαβυλῶνα τῇ ἀποικίᾳ καὶ πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν
azok a/az szavak a/az könyvé amiket elküldött Jeremiás -ból/-ből Jeruzsálem -hoz/-hez/-höz a/az vének a/az fogságé és -hoz/-hez/-höz a/az papok és -hoz/-hez/-höz a/az hamis próféták levelet -ba/-be Babilon a/az fogság és -hoz/-hez/-höz egész a/az nép
Jer 36,8: szentiras.hu ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος Μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑμᾶς οἱ ψευδοπροφῆται οἱ ἐν ὑμῖν, καὶ μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑμᾶς οἱ μάντεις ὑμῶν, καὶ μὴ ἀκούετε εἰς τὰ ἐνύπνια ὑμῶν, ἃ ὑμεῖς ἐνυπνιάζεσθε,
mert így szólt Úr ne(hogy) rábeszéljenek titeket a/az hamis próféták a/az között ti és ne(hogy) rábeszéljenek titeket a/az látnokok tiétek és ne(hogy) hallgassatok -ra/-re a/az álmok tiétek amiket ti álmodtok
Zak 13,2: szentiras.hu καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγει κύριος, ἐξολεθρεύσω τὰ ὀνόματα τῶν εἰδώλων ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ οὐκέτι ἔσται αὐτῶν μνεία· καὶ τοὺς ψευδοπροφήτας καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐξαρῶ ἀπὸ τῆς γῆς.
és lesz -ban/-ben a/az nap az mondja Úr kiirtom majd a/az neveket a/az bálványoké -ból/-ből a/az föld és többé nem lesz övék megemlékezés is a/az hamis prófétákat és a/az szellemet a/az tisztátalant eltávolítom majd -ból/-ből a/az föld
Mt 7,15: szentiras.hu Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ˹ἐνδύμασι˺ προβάτων ¹ ἔσωθεν δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες.
óvakodjatok -tól/-től a/az hamis próféták akik jönnek -hoz/-hez/-höz ti -ban/-ben öltözet juhoké belül pedig vannak farkasok rablók
Mt 24,11: szentiras.hu καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
és sokak hamis próféták támasztatni fognak és megtévesztenek majd sokakat
Mt 24,24: szentiras.hu ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, ¹ καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε ˹πλανᾶσθαι˺ εἰ δυνατὸν ¹ καὶ τοὺς ἐκλεκτούς· ¹
támasztatnak majd ugyanis hamis krisztusok és hamis próféták és adnak majd jeleket nagyokat és csodákat úgyhogy megtévesztetni ha lehetséges is a/az választottak
Mk 13,22: szentiras.hu ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾷν ¹ εἰ δυνατὸν ¹ τοὺς ἐκλεκτούς· ¹
támasztatni fognak ugyanis hamis Krisztusok és hamis próféták és adnak majd jeleket és csodákat -hoz/-hez/-höz a/az elhitetni ha (csak) lehetséges a/az választottakat
Lk 6,26: szentiras.hu οὐαὶ ὅταν ˹καλῶς ὑμᾶς˺ εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι, ¹ κατὰ τὰ αὐτὰ ¹ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.
jajj amikor jót titeket mondanak mindnyájan a/az emberek szerint a/az azok ugyanis tettek a/az hamisprófétákkal a/az atyák övék
Acs 13,6: szentiras.hu Διελθόντες δὲ ὅλην τὴν νῆσον ἄχρι Πάφου εὗρον ἄνδρα τινὰ μάγον ψευδοπροφήτην Ἰουδαῖον ᾧ ὄνομα ˹Βαριησοῦς,˺
Átszelve pedig egészet a/az szigetet -ig Pafosz találtak férfit valakit mágust hamis prófétát zsidót akinek név Barjézus
2Pt 2,1: szentiras.hu δὲ καὶ ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ, ὡς καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι, ¹ οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας, ¹ καὶ τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς δεσπότην ἀρνούμενοι, ¹ ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν· ¹
pedig is hamis próféták -ban/-ben a/az nép amint is -ban/-ben ti lesznek hazug tanítók akik be fognak csempészni eretnekségeket pusztítóakat és a/az kiváltót őket Urat megtagadva hárítva önmagukra gyors elpusztulást
1Jn 4,1: szentiras.hu μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε, ¹ ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν, ¹ ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον.
ne mindegyiknek szellemnek/léleknek higyjetek hanem vizsgáljátok meg a/az szellemeket/lelkeket vajon -ból/-ből a/az Isten van mert sokak hamis próféták kimentek -ba/-be a/az világ
Jel 16,13: szentiras.hu Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι·
és láttam -ból/-ből a/az száj a/az sárkányé és -ból/-ből a/az száj a/az vadállaté és -ból/-ből a/az száj a/az hamis prófétáé szellemeket/lelkeket hármakat tisztátalanokat mint békák
Jel 19,20: szentiras.hu καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ· ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείῳ.
és elfogatott a/az vadállat és -val/-vel ő a/az hamis próféta a/az aki cselekedett a/az jeleket előtt ő -ban/-ben amelyek megtévesztette a/az elfogadókat a/az bélyeget a/az vadállaté és a/az leborulókat a/az képmásnak övé élve vettettek a/az kettőt -ba/-be a/az a/az tüzes a/az égő -val/-vel (itt) kénkő
Jel 20,10: szentiras.hu καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου, ¹ ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
és a/az ördög a/az megtévesztő őket hajíttatott -ba/-be a/az a/az tüzes és kénköves ahol is a/az vadállat és a/az hamis próféta és gyötörtetni fognak nappal és éjjel -ba/-be a/az örökkévalóságok a/az örökkévalóságoké
Didaché 11,5: szentiras.hu οὐ μενεῖ δὲ εἰ μὴ ἡμέραν μίαν? ἐὰν δὲ ᾖ χρεία, καὶ τὴν ἄλλην? τρεῖς δὲ ἐὰν μείνῃ, ψευδοπροφήτης ἐστίν.
nem marad pedig ha nem nap(on) egyet ha pedig legyen szükség és a/az mást három pedig ha marad hamis próféta van
Didaché 11,6: szentiras.hu Ἐξερχόμενος δὲ ὁ ἀπόστολος μηδὲν λαμβανέτω εἰ μὴ ἄρτον, ἕως οὗ αὐλισθῇ? ἐὰν δὲ ἀργύριον αἰτῇ, ψευδοπροφήτης ἐστί.
kimenve pedig a/az apostol semmit se kapjon ha nem kenyeret -ig ahol ha pedig ezüstpénzt kérne hamis próféta van
Didaché 11,8: szentiras.hu Οὐ πᾶς δὲ ὁ λαλῶν ἐν πνεύματι προφήτης ἐστίν, ἀλλ᾽ ἐὰν ἔχῃ τοὺς τρόπους κυρίου. Ἀπὸ οὖν τῶν τροπῶν γνωσθήσεται ὁ ψευδοπροφήτης καὶ ὁ προφήτης.
nem egész pedig a/az szóló -ban/-ben Szellem/Lélek próféta van hanem ha birtokolna a/az Úré -tól/-től tehát a/az (Nap) fordulatok fog felismertetni a/az hamis próféta és a/az próféta
Didaché 11,9: szentiras.hu Καὶ πᾶς προφήτης ὁριζων τράπεζαν ἐν πνεύματι, οὐ φάγεται ἀπ᾽ αὐτῆς, εἰ δὲ μήγε ψευδοπροφήτης ἐστί.
és egész próféta meghatározva (pénzváltó) asztal -ban/-ben Szellem/Lélek nem meg fogja emészteni -tól/-től ő ha pedig 0 hamis próféta van
Didaché 16,3: szentiras.hu Ἐν γὰρ ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις πληθυνθήσονται οἱ ψευδοπροφῆται καὶ οἱ φθορεῖς, καὶ στραφήσονται τὰ πρόβατα εἰς λύκους, καὶ ἡ ἀγάπη στραφήσεται εἰς μῖσος·
-ban/-ben ugyanis a/az utolsó napok megsokasíttatnak a/az hamis próféták és a/az romlottság és fordulnak majd a/az juhok -ba/-be farkasok és a/az szeretet fordul majd -ba/-be gyűlölet