Előfordulások
Ὡσηέ,
1Sám 6,14:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ἅμαξα
εἰσῆλθεν
εἰς
ἀγρὸν
Ωσηε
τὸν
ἐν
Βαιθσαμυς,
καὶ
ἔστησαν
ἐκεῖ
παρ᾽
αὐτῇ
λίθον
μέγαν
καὶ
σχίζουσιν
τὰ
ξύλα
τῆς
ἁμάξης
καὶ
τὰς
βόας
ἀνήνεγκαν
εἰς
ὁλοκαύτωσιν
τῷ
κυρίῳ.
és a/az szekér bement -ba/-be mező Ózeás a/az -ban/-ben Bétsemes és megálltak ott -nál/-nél neki követ nagyot és hasítva a/az fákat a/az szekér és a/az ökröket felajánlottak -ba/-be áldozatokat a/az Úr |
1Sám 6,18:
szentiras.hu
καὶ
μῦς
οἱ
χρυσοῖ
κατ᾽
ἀριθμὸν
πασῶν
πόλεων
τῶν
ἀλλοφύλων
τῶν
πέντε
σατραπῶν
ἐκ
πόλεως
ἐστερεωμένης
καὶ
ἕως
κώμης
τοῦ
Φερεζαίου
καὶ
ἕως
λίθου
τοῦ
μεγάλου,
οὗ
ἐπέθηκαν
ἐπ᾽
αὐτοῦ
τὴν
κιβωτὸν
διαθήκης
κυρίου,
τοῦ
ἐν
ἀγρῷ
Ωσηε
τοῦ
Βαιθσαμυσίτου.
és egeret a/az aranyak szerint számot minden város a/az idegenek a/az ötöt szatrapáké -ból/-ből város megfosztva és -ig falu a/az perizeus és -ig kő a/az nagy akié rátették -on/-en/-ön ő a/az bárka szövetségé Úré a/az -ban/-ben mező Ózeás a/az |
2Kir 15,30:
szentiras.hu
καὶ
συνέστρεψεν
σύστρεμμα
Ωσηε
υἱὸς
Ηλα
ἐπὶ
Φακεε
υἱὸν
Ρομελιου
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτὸν
καὶ
ἐθανάτωσεν
αὐτὸν
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἀντ᾽
αὐτοῦ
ἐν
ἔτει
εἰκοστῷ
Ιωαθαμ
υἱοῦ
Αζαριου.
és összegyűlt egy csoportosulás Ózeás fiú -ra/-re Pekah fiút Remaljáé és levágta őt és halálra adta őt és uralkodott helyett övé -ban/-ben év huszadik Jótám fiúé Azarja |
2Kir 17,1:
szentiras.hu
ἔτει
δωδεκάτῳ
τῷ
Αχαζ
βασιλεῖ
Ιουδα
ἐβασίλευσεν
Ωσηε
υἱὸς
Ηλα
ἐν
Σαμαρείᾳ
ἐπὶ
Ισραηλ
ἐννέα
ἔτη.
év tizenkettedik a/az Ácház királynak Júdáé uralkodott Ózeás fiú -ban/-ben Szamária -ra/-re Izrael kilenc éveket |
2Kir 17,3:
szentiras.hu
ἐπ᾽
αὐτὸν
ἀνέβη
Σαλαμανασαρ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων,
καὶ
ἐγενήθη
αὐτῷ
Ωσηε
δοῦλος
καὶ
ἐπέστρεψεν
αὐτῷ
μαναα.
-ra/-re őt fölment Szalmanasszár király Asszíria és lett neki Ózeás (rab)szolga és visszatért neki ételáldozatot |
2Kir 17,4:
szentiras.hu
καὶ
εὗρεν
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
ἐν
τῷ
Ωσηε
ἀδικίαν,
ὅτι
ἀπέστειλεν
ἀγγέλους
πρὸς
Σηγωρ
βασιλέα
Αἰγύπτου
καὶ
οὐκ
ἤνεγκεν
μαναα
τῷ
βασιλεῖ
Ἀσσυρίων
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ἐκείνῳ,
καὶ
ἐπολιόρκησεν
αὐτὸν
ὁ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
καὶ
ἔδησεν
αὐτὸν
ἐν
οἴκῳ
φυλακῆς.
és megtalálta király Asszíria -ban/-ben a/az Ózeás igazságtalanság hogy elküldött angyalokat -hoz/-hez/-höz Coár királyt Egyiptomé és nem elhozta ételáldozatot a/az királynak Asszíria -ban/-ben a/az esztendő annak és ostromolta őt a/az király Asszíria és megkötözte őt -ban/-ben ház börtöné |
2Kir 17,6:
szentiras.hu
ἐν
ἔτει
ἐνάτῳ
Ωσηε
συνέλαβεν
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
τὴν
Σαμάρειαν
καὶ
ἀπῴκισεν
τὸν
Ισραηλ
εἰς
Ἀσσυρίους
καὶ
κατῴκισεν
αὐτοὺς
ἐν
Αλαε
καὶ
ἐν
Αβωρ,
ποταμοῖς
Γωζαν,
καὶ
Ορη ¹
Μήδων.–
-ban/-ben év kilencedik Ózeás fogant király Asszíria a/az Szamáriát és áttelepített a/az Izrael -ba/-be Asszíria és lakik őket -ban/-ben és -ban/-ben folyók Gózán és városok médeké |
2Kir 18,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
ἔτει
τρίτῳ
τῷ
Ωσηε
υἱῷ
Ηλα
βασιλεῖ
Ισραηλ
ἐβασίλευσεν
Εζεκιας
υἱὸς
Αχαζ
βασιλέως
Ιουδα.
lett -ban/-ben év harmadik a/az Ózeás fiúnak királynak Izrael uralkodott Ezekiás (Hiszkijja) fiú Ácház királyé Júdáé |
2Kir 18,9:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
ἔτει
τῷ
τετάρτῳ
βασιλεῖ
Εζεκια
(αὐτὸς
ἐνιαυτὸς
ὁ
ἕβδομος
τῷ
Ωσηε
υἱῷ
Ηλα
βασιλεῖ
Ισραηλ)
ἀνέβη
Σαλαμανασσαρ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
ἐπὶ
Σαμάρειαν
καὶ
ἐπολιόρκει
ἐπ᾽
αὐτήν·
és lett -ban/-ben a/az év a/az negyedik királynak Ezekiás (Hiszkijja) ő maga esztendő a/az hetedik a/az Ózeás fiúnak királynak Izrael fölment Szalmanasszár király Asszíria -ra/-re Szamáriát és ostromolta -ra/-re őt |
2Kir 18,10:
szentiras.hu
καὶ
κατελάβετο
αὐτὴν
ἀπὸ
τέλους
τριῶν
ἐτῶν
ἐν
ἔτει
ἕκτῳ
τῷ
Εζεκια
(αὐτὸς
ἐνιαυτὸς
ἔνατος
τῷ
Ωσηε
βασιλεῖ
Ισραηλ),
καὶ
συνελήμφθη
Σαμάρεια.
és elfoglalta őt -tól/-től beteljesedés három éves -ban/-ben év hatodik a/az Ezekiás (Hiszkijja) ő maga esztendő kilencedik a/az Ózeás királynak Izrael és elfogatott Szamária |
Ezdr 20,24:
szentiras.hu
Ωσηε,
Ανανια,
Ασουβ,
Ózeás Ananiás Hásub |
Oz 1,1:
szentiras.hu
κυρίου,
ὃς
ἐγενήθη
πρὸς
Ωσηε
τὸν
τοῦ
Βεηρι
ἐν
ἡμέραις
Οζιου
καὶ
Ιωαθαμ
καὶ
Αχαζ
καὶ
Εζεκιου
βασιλέων
Ιουδα
καὶ
ἐν
ἡμέραις
Ιεροβοαμ
υἱοῦ
Ιωας
βασιλέως
Ισραηλ.
Úré ami lett -hoz/-hez/-höz Ózeás a/az a/az Beerié -ban/-ben napok Ozija és Jótám és Ácház és Ezekiás (Hiszkijja) királyoké Júdáé és -ban/-ben napok Jeroboám fiúé Joásé királyé Izraelé |
Oz 1,2:
szentiras.hu
Ἀρχὴ
λόγου
κυρίου
πρὸς
Ωσηε·
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Ωσηε
Βάδιζε
λαβὲ
σεαυτῷ
γυναῖκα
πορνείας
καὶ
τέκνα
πορνείας,
διότι
ἐκπορνεύουσα
ἐκπορνεύσει
ἡ
γῆ
ἀπὸ
ὄπισθεν
τοῦ
κυρίου.
kezdet igéé Úré -hoz/-hez/-höz Ózeás és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Ózeás menj végy el magadnak asszonyt paráznaságé és gyermekeket paráznaságé mivel paráználkodva paráználkodni fog a/az föld -tól/-től hátulról a/az Úré |
Oz 1,2:
szentiras.hu
Ἀρχὴ
λόγου
κυρίου
πρὸς
Ωσηε·
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Ωσηε
Βάδιζε
λαβὲ
σεαυτῷ
γυναῖκα
πορνείας
καὶ
τέκνα
πορνείας,
διότι
ἐκπορνεύουσα
ἐκπορνεύσει
ἡ
γῆ
ἀπὸ
ὄπισθεν
τοῦ
κυρίου.
kezdet igéé Úré -hoz/-hez/-höz Ózeás és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Ózeás menj végy el magadnak asszonyt paráznaságé és gyermekeket paráznaságé mivel paráználkodva paráználkodni fog a/az föld -tól/-től hátulról a/az Úré |
Róm 9,25:
szentiras.hu
ὡς
καὶ
ἐν
τῷ
Ὡσηὲ
λέγει ¹
Καλέσω ¹
τὸν
οὐ
λαόν
μου
λαόν
μου
καὶ
τὴν
οὐκ
ἠγαπημένην
ἠγαπημένην·
amint is -ban/-ben a/az Ózeás mondja hívni fogom a/az nem népet enyém nép(ként) enyém és a/az nem szerettettet szeretett(ként) |