Előfordulások
ἀποδέχομαι
TobBA 7,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
ὡς
εἶπεν
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτὴν
ἐκεῖ,
καὶ
ἔκλαυσεν·
καὶ
ἀπεδέξατο
τὰ
δάκρυα
τῆς
θυγατρὸς
αὐτῆς
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
és tett mint mondta és bevezette őt ott és sírt és fogadta a/az könnyeket a/az leányáé övé és mondta neki |
2Mak 3,9:
szentiras.hu
παραγενηθεὶς
δὲ
εἰς
Ιεροσόλυμα
καὶ
φιλοφρόνως
ὑπὸ
τοῦ
ἀρχιερέως
τῆς
πόλεως
ἀποδεχθεὶς
ἀνέθετο
περὶ
τοῦ
γεγονότος
ἐμφανισμοῦ,
καὶ
τίνος
ἕνεκεν
πάρεστιν
διεσάφησεν·
ἐπυνθάνετο
δὲ
εἰ
ταῖς
ἀληθείαις
ταῦτα
οὕτως
ἔχοντα
τυγχάνει.
jőve pedig -ba/-be Jeruzsálem és barátságos módon által a/az főpap a/az város fogadtatva előterjesztettem -ról/-ről a/az lévén és valakié miatt itt van kifejtette megtudakolta pedig ha a/az igazságok ezeket így birtoklót talál |
2Mak 3,35:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Ἡλιόδωρος
θυσίαν
ἀνενέγκας
τῷ
κυρίῳ
καὶ
εὐχὰς
μεγίστας
εὐξάμενος
τῷ
τὸ
ζῆν
περιποιήσαντι
καὶ
τὸν
Ονιαν
ἀποδεξάμενος
ἀνεστρατοπέδευσεν
πρὸς
τὸν
βασιλέα.
a/az pedig Heliodórosz áldozatot fölajánlva a/az Úr és fogadalmakat nagy könyörögve a/az a/az élni megőrizve és a/az Óniás fogadva -hoz/-hez/-höz a/az király |
2Mak 4,22:
szentiras.hu
μεγαλομερῶς
δὲ
ὑπὸ
τοῦ
Ἰάσωνος
καὶ
τῆς
πόλεως
ἀποδεχθεὶς
μετὰ
δᾳδουχίας
καὶ
βοῶν
εἰσεδέχθη,
εἶθ᾽
οὕτως
εἰς
τὴν
Φοινίκην
κατεστρατοπέδευσεν.
sok pompával pedig által a/az Jázoné és a/az város fogadtatva -val/-vel és ökrök(re) befogadtatott azután így -ba/-be a/az Főnícia |
2Mak 13,24:
szentiras.hu
καὶ
τὸν
Μακκαβαῖον
ἀπεδέξατο,
κατέλιπεν
στρατηγὸν
ἀπὸ
Πτολεμαίδος
ἕως
τῶν
Γερρηνῶν
Ἡγεμονίδην.
és a/az fogadta hagyta (őrség)parancsnokot -tól/-től Ptolemaisz -ig a/az |
3Mak 3,17:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
λόγῳ
μὲν
τὴν
ἡμετέραν
ἀποδεξάμενοι
παρουσίαν,
τῷ
δὲ
πράγματι
νόθως,
προθυμηθέντων
ἡμῶν
εἰσελθεῖν
εἰς
τὸν
ναὸν
αὐτῶν
καὶ
τοῖς
ἐκπρεπέσιν
καὶ
καλλίστοις
ἀναθήμασιν
τιμῆσαι
azok pedig beszéd szerint valóban a/az miénk (örömmel) elfogadva megjelenést a/az pedig tettel alattomosan készen levőké miénk bemenni -ba/-be a/az szentély övék és a/az rendkívüliekkel és jókkal áldozati ajándékokkal megtisztelni |
3Mak 5,27:
szentiras.hu
τοῦ
δὲ
ἀποδεξαμένου
καὶ
καταπλαγέντος
ἐπὶ
τῇ
παρανόμῳ
ἐξόδῳ
κατὰ
πᾶν
ἀγνωσίᾳ
κεκρατημένος
ἐπυνθάνετο,
τί
τὸ
πρᾶγμα,
ἐφ᾽
οὗ
τοῦτο
αὐτῷ
μετὰ
σπουδῆς
τετέλεσται·
a/az pedig fogadva és megdöbbenve -on/-en/-ön a/az törvénysértő kivonulás szerint teljes tudatlanság megragadva tudakolta mi a/az dolog -on/-en/-ön ami ezt neki -val/-vel szorgalom teljesíttetik |
4Mak 3,20:
szentiras.hu
Ἐπειδὴ
γὰρ
βαθεῖαν
εἰρήνην
διὰ
τὴν
εὐνομίαν
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
εἶχον
καὶ
ἔπραττον
καλῶς
ὥστε
καὶ
τὸν
τῆς
Ἀσίας
βασιλέα
Σέλευκον
τὸν
Νικάνορα
καὶ
χρήματα
εἰς
τὴν
ἱερουργίαν
αὐτοῖς
ἀφορίσαι
καὶ
τὴν
πολιτείαν
αὐτῶν
ἀποδέχεσθαι,
mivelhogy ugyanis mély békét -ért a/az a/az atyák miénk bírtak és elkövettek jól úgyhogy és a/az a/az Ázsiáé királyt a/az Nikánórt és kincseket -ba/-be a/az nekik elválasztani és a/az polgárjogot övék fogadni |
Lk 8,40:
szentiras.hu
Ἐν ¹
δὲ
τῷ
ὑποστρέφειν
τὸν
Ἰησοῦν
ἀπεδέξατο
αὐτὸν
ὁ
ὄχλος, ¹
ἦσαν
γὰρ
πάντες
προσδοκῶντες ¹
αὐτόν.
Amikor pedig a/az visszatért a/az Jézus fogadta őt a/az tömeg voltak ugyanis mindnyájan (feszülten) várakozók őrá |
Lk 9,11:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
ὄχλοι
γνόντες
ἠκολούθησαν
αὐτῷ. ¹
καὶ
ἀποδεξάμενος
αὐτοὺς
ἐλάλει
αὐτοῖς
περὶ
τῆς
βασιλείας
τοῦ
θεοῦ,
καὶ
τοὺς
χρείαν
ἔχοντας
θεραπείας
ἰᾶτο.
a/az pedig tömegek észrevevén követték őt és fogadva őket szólt nekik -ról/-ről a/az királyi uralom a/az Istené és a/az szükséget bírókat gyógyulásra gyógyította |
Acs 2,41:
szentiras.hu
Οἱ ¹
μὲν
οὖν
ἀποδεξάμενοι
τὸν
λόγον
αὐτοῦ
ἐβαπτίσθησαν, ¹
καὶ
προσετέθησαν
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ψυχαὶ
ὡσεὶ
τρισχίλιαι.
a/az bizony tehát (örömmel) elfogadók a/az igét övé megkereszteltettek és hozzá(juk) adattak -ban/-ben a/az nap az lelkek mintegy háromezer |
Acs 18,27:
szentiras.hu
βουλομένου
δὲ
αὐτοῦ
διελθεῖν
εἰς
τὴν
Ἀχαίαν ¹
προτρεψάμενοι
οἱ
ἀδελφοὶ
ἔγραψαν
τοῖς
μαθηταῖς
ἀποδέξασθαι
αὐτόν· ¹
ὃς
παραγενόμενος
συνεβάλετο
πολὺ
τοῖς
πεπιστευκόσιν
διὰ
τῆς
χάριτος·
amikor akart pedig ő átmenni -ba/-be a/az Akhája buzdítva a/az testvérek megírták a/az tanítványoknak fogadni őt aki megjelenve vitatkozott sokat a/az hívők érdekében (itt) által a/az kegyelem |
Acs 21,17:
szentiras.hu
Γενομένων
δὲ
ἡμῶν
εἰς
Ἰεροσόλυμα ¹
ἀσμένως
ἀπεδέξαντο
ἡμᾶς
οἱ
ἀδελφοί.
amikor lettünk pedig mi -ban/-ben (itt) Jeruzsálem szívesen fogadtak minket a/az testvérek |
Acs 24,3:
szentiras.hu
πάντῃ
τε
καὶ
πανταχοῦ
ἀποδεχόμεθα,
κράτιστε
Φῆλιξ,
μετὰ
πάσης
εὐχαριστίας.
(amit) mindenképpen is és mindenütt örömmel veszünk legkiválóbb Félix -val/-vel minden hálaadás |
Acs 28,30:
szentiras.hu
Ἐνέμεινεν
δὲ
διετίαν
ὅλην
ἐν
ἰδίῳ
μισθώματι, ¹
καὶ
ἀπεδέχετο
πάντας
τοὺς
εἰσπορευομένους
πρὸς
αὐτόν,
megmaradt pedig két évet egészet -ban/-ben saját bérlemény és fogadta mindegyiket a/az bemenőket -hoz/-hez/-höz ő |