Előfordulások
Ἀπολλῶς, -ῶ
Acs 18,24:
szentiras.hu
Ἰουδαῖος
δέ
τις
Ἀπολλὼς ¹
ὀνόματι,
Ἀλεξανδρεὺς
τῷ
γένει,
ἀνὴρ
λόγιος,
κατήντησεν
εἰς
Ἔφεσον,
δυνατὸς
ὢν
ἐν
ταῖς
γραφαῖς.
zsidó pedig valaki Apolló név szerint alexandriai a/az szármázását (tekintve) férfi tanult eljutott -ba/-be Efezus erős lévén -ban/-ben a/az írások |
Acs 19,1:
szentiras.hu
δὲ
ἐν
τῷ
τὸν
Ἀπολλὼ ¹
εἶναι
ἐν
Κορίνθῳ
Παῦλον
διελθόντα
τὰ
ἀνωτερικὰ
μέρη
˹ἐλθεῖν˺
εἰς
Ἔφεσον
καὶ
εὑρεῖν
τινὰς ¹
μαθητάς, ¹
pedig amikor a/az a/az Apolló (itt) volt -ban/-ben Korintus hogy Pál bejárva a/az fölsőket részeket jött -ba/-be Efezus és hogy talált néhányat tanítványokat |
1Kor 1,12:
szentiras.hu
λέγω
δὲ
τοῦτο
ὅτι
ἕκαστος
ὑμῶν
λέγει ¹
Ἐγὼ ¹
μέν
εἰμι
Παύλου,
Ἐγὼ ¹
δὲ
Ἀπολλώ, ¹
Ἐγὼ ¹
δὲ
Κηφᾶ,
Ἐγὼ ¹
δὲ
Χριστοῦ.
mondom pedig ezt hogy mindegyik ti (közületek) mondja én ugyanis vagyok Pálé én pedig Apollóé én pedig Kéfásé én pedig Krisztusé |
1Kor 3,4:
szentiras.hu
ὅταν
γὰρ
λέγῃ
τις ¹
Ἐγὼ ¹
μέν
εἰμι
Παύλου,
ἕτερος
δέ ¹
Ἐγὼ ¹
Ἀπολλώ, ¹
οὐκ
ἄνθρωποί
ἐστε;
amikor ugyanis mondja valaki én ugyanis vagyok Pálé másik pedig én Apollóé nem emberek vagytok? |
1Kor 3,5:
szentiras.hu
τί ¹
οὖν
ἐστὶν ¹
Ἀπολλώς; ¹
τί
δέ
ἐστιν
Παῦλος;
διάκονοι
δι᾽
ὧν
ἐπιστεύσατε,
καὶ
ἑκάστῳ
ὡς
ὁ
κύριος
ἔδωκεν.
ki tehát van Apolló? ki pedig van Pál? szolgák által akik hittetek és mindegyiknek amint a/az Úr megadta |
1Kor 3,6:
szentiras.hu
ἐγὼ
ἐφύτευσα,
Ἀπολλὼς ¹
ἐπότισεν,
˹ἀλλὰ˺
ὁ
θεὸς
ηὔξανεν·
én elültettem Apolló öntözött hanem a/az Isten növekedtetett |
1Kor 3,22:
szentiras.hu
εἴτε
Παῦλος
εἴτε
Ἀπολλὼς ¹
εἴτε
Κηφᾶς ¹
εἴτε
κόσμος
εἴτε
ζωὴ
εἴτε
θάνατος ¹
εἴτε
ἐνεστῶτα
εἴτε
μέλλοντα, ¹
πάντα
ὑμῶν,
akár Pál akár Apolló akár Kéfás akár világ akár élet akár halál akár jelenlevők akár eljönni készülők mindenek tiétek |
1Kor 4,6:
szentiras.hu
Ταῦτα
δέ,
ἀδελφοί,
μετεσχημάτισα
εἰς
ἐμαυτὸν
καὶ
Ἀπολλὼν ¹
δι᾽
ὑμᾶς,
ἵνα
ἐν
ἡμῖν
μάθητε
τό ¹
Μὴ ¹
ὑπὲρ
ἃ
γέγραπται, ¹
ἵνα
μὴ
εἷς
ὑπὲρ
τοῦ
ἑνὸς
φυσιοῦσθε
κατὰ
τοῦ
ἑτέρου.
ezeket pedig testvérek (példaként) alkalmaztam -ra/-re magam és Apolló miatt ti hogy -ban/-ben mi tanuljátok meg a/az ne többet (mint) amik megírattak hogy ne egy miatt a/az egyik fölfuvalkodjék ellen a/az másik |
1Kor 16,12:
szentiras.hu
Περὶ
δὲ
Ἀπολλὼ ¹
τοῦ
ἀδελφοῦ,
πολλὰ
παρεκάλεσα
αὐτὸν ¹
ἵνα
ἔλθῃ
πρὸς
ὑμᾶς
μετὰ
τῶν
ἀδελφῶν·
καὶ
πάντως
οὐκ
ἦν
θέλημα
ἵνα
νῦν
ἔλθῃ, ¹
ἐλεύσεται
δὲ
ὅταν
εὐκαιρήσῃ.
-ról/-ről pedig Apolló a/az testvér sokat kértem őt hogy menjen -hoz/-hez/-höz ti -val/-vel a/az testvérek és egészében nem volt szándék(a) hogy most menjen el menni fog pedig amikor alkalmas időt talál |
Tit 3,13:
szentiras.hu
Ζηνᾶν
τὸν
νομικὸν
καὶ
Ἀπολλὼν ¹
σπουδαίως
πρόπεμψον,
ἵνα
μηδὲν
αὐτοῖς
λείπῃ.
Zénászt a/az törvénytudót és Apollót serényen küldd tovább hogy semmi se nekik hiányozzék |