Előfordulások
ἀποστάτης, -ου
Szám 14,9:
szentiras.hu
ἀλλὰ
ἀπὸ
τοῦ
κυρίου
μὴ
ἀποστάται
γίνεσθε·
ὑμεῖς
δὲ
μὴ
φοβηθῆτε
τὸν
λαὸν
τῆς
γῆς,
ὅτι
κατάβρωμα
ἡμῖν
ἐστιν·
ἀφέστηκεν
γὰρ
ὁ
καιρὸς
ἀπ᾽
αὐτῶν,
ὁ
δὲ
κύριος
ἐν
ἡμῖν·
μὴ
φοβηθῆτε
αὐτούς.
de -tól/-től a/az Úr ne lázadók legyetek ti pedig ne féljétek a/az népet a/az földé mert ételként nekünk van eltávozott ugyanis a/az idő -tól/-től ők a/az pedig Úr -val/-vel mi ne féljétek őket |
Józs 22,16:
szentiras.hu
Τάδε
λέγει
πᾶσα
ἡ
συναγωγὴ
κυρίου
Τίς
ἡ
πλημμέλεια
αὕτη,
ἣν
ἐπλημμελήσατε
ἐναντίον
τοῦ
θεοῦ
Ισραηλ,
ἀποστραφῆναι
σήμερον
ἀπὸ
κυρίου
οἰκοδομήσαντες
ὑμῖν
ἑαυτοῖς
βωμὸν
ἀποστάτας
ὑμᾶς
γενέσθαι
ἀπὸ
κυρίου;
ezeket mondja minden a/az gyülekezet Úré mi a/az vétség ez amit vétkeztetek előtt a/az Isten Izraelé elhagyni ma -tól/-től Úr épíve nektek magatoknak oltárt lázadókat titeket lenni -tól/-től Úr |
Józs 22,19:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
εἰ
μικρὰ
ὑμῖν
ἡ
γῆ
τῆς
κατασχέσεως
ὑμῶν,
διάβητε
εἰς
τὴν
γῆν
τῆς
κατασχέσεως
κυρίου,
οὗ
κατασκηνοῖ
ἐκεῖ
ἡ
σκηνὴ
κυρίου,
καὶ
κατακληρονομήσατε
ἐν
ἡμῖν·
καὶ
μὴ
ἀποστάται
ἀπὸ
θεοῦ
γενήθητε
καὶ
μὴ
ἀπόστητε
ἀπὸ
κυρίου
διὰ
τὸ
οἰκοδομῆσαι
ὑμᾶς
βωμὸν
ἔξω
τοῦ
θυσιαστηρίου
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν.
és most ha kevés nektek a/az föld a/az birtoké tiétek keljetek át -ba/-be a/az föld a/az birtoké Úré ahol lakozik ott a/az sátor Úré és sorsolással osszátok el között mi és nem lázadók -tól/-től Isten váljatok és ne távozzatok el -tól/-től Úr -ért a/az építeni titeket oltárt kívül a/az oltár Úré a/az Istené miénk |
Jób 26,13:
szentiras.hu
κλεῖθρα
δὲ
οὐρανοῦ
δεδοίκασιν
αὐτόν,
προστάγματι
δὲ
ἐθανάτωσεν
δράκοντα
ἀποστάτην.
(záró) korlátok pedig égé félik őt paranccsal pedig halálra adta sárkányt lázadót |
Iz 30,1:
szentiras.hu
τέκνα
ἀποστάται,
τάδε
λέγει
κύριος,
ἐποιήσατε
βουλὴν
οὐ
δι᾽
ἐμοῦ
καὶ
συνθήκας
οὐ
διὰ
τοῦ
πνεύματός
μου
προσθεῖναι
ἁμαρτίας
ἐφ᾽
ἁμαρτίαις,
gyermekek lázadók ezeket mondja Úr tettétek akaratot/szándékot nem által én és szövetségeket nem által a/az Szellem/Lélek enyém rátenni vétket -on/-en/-ön bűnök |
Dán 3,32:
szentiras.hu
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
ἐχθρῶν
ἡμῶν
ἀνόμων
καὶ
ἐχθίστων
ἀποστατῶν
καὶ
βασιλεῖ
ἀδίκῳ
καὶ
πονηροτάτῳ
παρὰ
πᾶσαν
τὴν
γῆν.
és átadtál minket -ba/-be kezek ellenségeké miénk törvény nélkülieké és ellenség lázadóké és királynak igazságtalannak és gonosz szemben egész a/az föld |
2Mak 5,8:
szentiras.hu
πέρας
οὖν
κακῆς
καταστροφῆς
ἔτυχεν.
ἐγκληθεὶς
πρὸς
Ἀρέταν
τὸν
τῶν
Ἀράβων
τύραννον
πόλιν
ἐκ
πόλεως
φεύγων
διωκόμενος
ὑπὸ
πάντων
στυγούμενος
ὡς
τῶν
νόμων
ἀποστάτης
καὶ
βδελυσσόμενος
ὡς
πατρίδος
καὶ
πολιτῶν
δήμιος
εἰς
Αἴγυπτον
ἐξεβράσθη,
végződés tehát rossz katasztrófáé nyert vádoltatva -hoz/-hez/-höz a/az a/az arabok fejedelmet város -ból/-ből város elfutva üldözve által minden mint a/az törvényeké és utálva mint haza és polgárok közül -ba/-be Egyiptom |
3Mak 7,3:
szentiras.hu
τῶν
φίλων
τινὲς
κατὰ
κακοήθειαν
πυκνότερον
ἡμῖν
παρακείμενοι
συνέπεισαν
ἡμᾶς
εἰς
τὸ
τοὺς
ὑπὸ
τὴν
βασιλείαν
Ιουδαίους
συναθροίσαντας
σύστημα
κολάσασθαι
ξενιζούσαις
ἀποστατῶν
τιμωρίαις
a/az barátok közül néhányan szerint gonoszlelkűség gyakrabban nekünk közel levők meggyőztek minket -ba/-be a/az a/az alatt a/az királyság zsidókat egybegyűjtve összességet megbüntetni elszállásolva/megdöbbentőkkel lázadóké büntetésekre |
Ezd3 2,17:
szentiras.hu
καὶ
εὑρήσεις
ἐν
τοῖς
ὑπομνηματισμοῖς
τὰ
γεγραμμένα
περὶ
τούτων
καὶ
γνώσῃ
ὅτι
ἡ
πόλις
ἦν
ἐκείνη
ἀποστάτις
καὶ
βασιλεῖς
καὶ
πόλεις
ἐνοχλοῦσα
καὶ
οἱ
Ιουδαῖοι
ἀποστάται
καὶ
πολιορκίας
συνιστάμενοι
ἐν
αὐτῇ
ἔτι
ἐξ
αἰῶνος,
δι᾽
ἣν
αἰτίαν
καὶ
ἡ
πόλις
αὕτη
ἠρημώθη.
és találsz majd -ban/-ben a/az a/az megíratott -ról/-ről ezeknél és meg fogod érteni hogy a/az város volt az és királyok és városok zavarva és a/az zsidók lázadók és felállva -ban/-ben ő még -ból/-ből eon -ért ami ok és a/az város neki elpusztult |
Ód 7,32:
szentiras.hu
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
ἐχθρῶν
ἀνόμων
ἐχθίστων
ἀποστατῶν
καὶ
βασιλεῖ
ἀδίκῳ
καὶ
πονηροτάτῳ
παρὰ
πᾶσαν
τὴν
γῆν.
és adtál át minket -ba/-be kezek ellenségek törvény nélküliek ellenség lázadóké és királynak igazságtalan és gonosz mellé minden a/az föld |
DanTh 3,32:
szentiras.hu
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
ἐχθρῶν
ἀνόμων
ἐχθίστων
ἀποστατῶν
καὶ
βασιλεῖ
ἀδίκῳ
καὶ
πονηροτάτῳ
παρὰ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
és átadtál minket -ba/-be kezek ellenségeké törvény nélkülieké ellenség lázadóké és királynak igazságtalannak és leggonoszabbnak szemben egész a/az föld |