Előfordulások

Αρθασασθα

Ezdr 4,7: szentiras.hu καὶ ἐν ἡμέραις Αρθασασθα ἔγραψεν ἐν εἰρήνῃ ¹ Μιθραδάτῃ ¹ Ταβεηλ σὺν καὶ τοῖς λοιποῖς συνδούλοις αὐτοῦ πρὸς Αρθασασθα βασιλέα Περσῶν· ἔγραψεν ὁ φορολόγος γραφὴν Συριστὶ καὶ ἡρμηνευμένην.
és -ban/-ben napok Artaxerxész megírta -ban/-ben béke Mitridátésznek Tábeél -val/-vel és a/az többiek szolgatársak övé -hoz/-hez/-höz Artaxerxész királyt perzsáké megírta a/az írást szír nyelven és megmagyarázva
Ezdr 4,7: szentiras.hu καὶ ἐν ἡμέραις Αρθασασθα ἔγραψεν ἐν εἰρήνῃ ¹ Μιθραδάτῃ ¹ Ταβεηλ σὺν καὶ τοῖς λοιποῖς συνδούλοις αὐτοῦ πρὸς Αρθασασθα βασιλέα Περσῶν· ἔγραψεν ὁ φορολόγος γραφὴν Συριστὶ καὶ ἡρμηνευμένην.
és -ban/-ben napok Artaxerxész megírta -ban/-ben béke Mitridátésznek Tábeél -val/-vel és a/az többiek szolgatársak övé -hoz/-hez/-höz Artaxerxész királyt perzsáké megírta a/az írást szír nyelven és megmagyarázva
Ezdr 4,8: szentiras.hu Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι ὁ γραμματεὺς ἔγραψαν ἐπιστολὴν μίαν κατὰ Ιερουσαλημ τῷ Αρθασασθα βασιλεῖ.
Rehum és Samsáj a/az írástudó megírták levelet egyet szerint Jeruzsálem a/az Artaxerxész királynak
Ezdr 4,11: szentiras.hu αὕτη ἡ διαταγὴ τῆς ἐπιστολῆς, ἧς ἀπέστειλαν πρὸς αὐτόν Πρὸς Αρθασασθα βασιλέα παῖδές σου ἄνδρες πέραν τοῦ ποταμοῦ.
neki a/az rendelkezésnek a/az levél akié elküldték -hoz/-hez/-höz ő -hoz/-hez/-höz Artaxerxész királyt szolgák tiéd férfiak túl a/az folyótól
Ezdr 4,23: szentiras.hu Τότε ὁ φορολόγος τοῦ Αρθασασθα βασιλέως ἀνέγνω ἐνώπιον Ραουμ καὶ Σαμσαι γραμματέως καὶ συνδούλων αὐτῶν· καὶ ἐπορεύθησαν σπουδῇ εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἐν Ιουδα καὶ κατήργησαν αὐτοὺς ἐν ἵπποις καὶ δυνάμει.
akkor a/az a/az Artaxerxész királyé felolvasta előtt Rehum és Samsáj írástudóé és szolgatársak közül övék és elmentek buzgósággal -ba/-be Jeruzsálem és -ban/-ben Júdea és eltörölték őket -ban/-ben lovak és erő
Ezdr 6,14: szentiras.hu καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ιουδαίων ᾠκοδομοῦσαν καὶ οἱ Λευῖται ἐν προφητείᾳ Αγγαιου τοῦ προφήτου καὶ Ζαχαριου υἱοῦ Αδδω καὶ ἀνῳκοδόμησαν καὶ κατηρτίσαντο ἀπὸ γνώμης θεοῦ Ισραηλ καὶ ἀπὸ γνώμης Κύρου καὶ Δαρείου καὶ Αρθασασθα βασιλέων Περσῶν.
és a/az vének a/az zsidóké építettek és a/az léviták -ban/-ben prófétálás Aggeus a/az prófétáé és Zakariásé fiúé Addó és újraépítették és rendbehozták -tól/-től vélemény Istené Izrael és -tól/-től vélemény Küroszé és Dáriuszé és Artaxerxész királyoké perzsáké
Ezdr 7,1: szentiras.hu μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν βασιλείᾳ Αρθασασθα βασιλέως Περσῶν ἀνέβη Εσδρας υἱὸς Σαραιου υἱοῦ Αζαριου υἱοῦ Ελκια
után a/az szavak/beszédek ezeket -ban/-ben királyi uralom Artaxerxész királyé perzsáké fölment Ezdrás fiú Szárájáé fiúé Azarja fiúé Helkija
Ezdr 7,7: szentiras.hu καὶ ἀνέβησαν ἀπὸ υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ εἰς Ιερουσαλημ ἐν ἔτει ἑβδόμῳ τῷ Αρθασασθα τῷ βασιλεῖ.
és fölmentek -tól/-től fiak Izrael és -tól/-től a/az papok és -tól/-től a/az leviták és a/az énekelve és a/az kapusok és a/az -ba/-be Jeruzsálem -ban/-ben év hetediknek a/az Artaxerxész a/az királynak
Ezdr 7,11: szentiras.hu Καὶ αὕτη ἡ διασάφησις τοῦ διατάγματος, οὗ ἔδωκεν Αρθασασθα τῷ Εσδρα τῷ ἱερεῖ τῷ γραμματεῖ βιβλίου λόγων ἐντολῶν κυρίου καὶ προσταγμάτων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ισραηλ
és neki a/az megvilágítás a/az rendeleté akié adott Artaxerxész a/az Ezdrásnak a/az papnak a/az írástudónak könyvtekercsé beszédeké parancsoké Úré és parancsok övé -ra/-re a/az Izrael
Ezdr 7,12: szentiras.hu Αρθασασθα βασιλεὺς βασιλέων Εσδρα γραμματεῖ νόμου τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ· τετέλεσται ὁ λόγος καὶ ἡ ἀπόκρισις.
Artaxerxész király királyoké Ezdrásnak írástudónak törvényé a/az Istené a/az ég beteljesedett a/az szó és a/az felelet
Ezdr 7,21: szentiras.hu καὶ ἀπ᾽ ἐμοῦ, ἐγὼ Αρθασασθα βασιλεύς, ἔθηκα γνώμην πάσαις ταῖς γάζαις ταῖς ἐν πέρα τοῦ ποταμοῦ ὅτι πᾶν, ὃ ἂν αἰτήσῃ ὑμᾶς Εσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ γραμματεὺς τοῦ νόμου τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ, ἑτοίμως γιγνέσθω
és -tól/-től én én Artaxerxész király tettelek szándékot mindenek a/az a/az -ban/-ben túlsó oldal a/az folyótól hogy minden amit 0 kér titeket Ezdrás a/az pap és írástudó a/az törvényé a/az Istené a/az ég készen történjen
Ezdr 8,1: szentiras.hu οὗτοι οἱ ἄρχοντες πατριῶν αὐτῶν, οἱ ὁδηγοὶ ἀναβαίνοντες μετ᾽ ἐμοῦ ἐν βασιλείᾳ Αρθασασθα τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος·
azok a/az fejedelmek nemzetségek övék a/az útikalauzok fölmenve -val/-vel én -ban/-ben királyi uralom Artaxerxész a/az királyé Babilon
Ezdr 12,1: szentiras.hu ἐγένετο ἐν μηνὶ Νισαν ἔτους εἰκοστοῦ Αρθασασθα βασιλεῖ καὶ ἦν ὁ οἶνος ἐνώπιον ἐμοῦ, καὶ ἔλαβον τὸν οἶνον καὶ ἔδωκα τῷ βασιλεῖ, καὶ οὐκ ἦν ἕτερος ἐνώπιον αὐτοῦ·
lett -ban/-ben hónap Niszán évben huszadiké Artaxerxész királynak és volt a/az bor előtt én és fogadták a/az bort és adtam a/az királynak és nem volt másik előtt ő
Ezdr 15,14: szentiras.hu Ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἐνετείλατό μοι εἶναι εἰς ἄρχοντα αὐτῶν ἐν γῇ Ιουδα, ἀπὸ ἔτους εἰκοστοῦ καὶ ἕως ἔτους τριακοστοῦ καὶ δευτέρου τῷ Αρθασασθα, ἔτη δώδεκα, ἐγὼ καὶ οἱ ἀδελφοί μου βίαν αὐτῶν οὐκ ἔφαγον·
-tól/-től a/az nap akié megparancsolta nekem lenni -ba/-be fejedelem övék -ban/-ben föld Júdáé -tól/-től évben huszadiké és -ig évben és második a/az Artaxerxész éveket tizenkettő én és a/az testvérek enyém erőszak övék nem ettek
Ezdr 23,6: szentiras.hu καὶ ἐν παντὶ τούτῳ οὐκ ἤμην ἐν Ιερουσαλημ, ὅτι ἐν ἔτει τριακοστῷ καὶ δευτέρῳ τοῦ Αρθασασθα βασιλέως Βαβυλῶνος ἦλθον πρὸς τὸν βασιλέα. καὶ μετὰ τέλος ἡμερῶν ᾐτησάμην παρὰ τοῦ βασιλέως
és -ban/-ben minden ennek nem voltam -ban/-ben Jeruzsálem hogy -ban/-ben év harmincadik (harmincnyolcadik) és második a/az Artaxerxész királyé Babilon jöttem -hoz/-hez/-höz a/az király és után beteljesedés napok kértem -tól/-től a/az király