Előfordulások
ἀρκέω
Kiv 12,4:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
ὀλιγοστοὶ
ὦσιν
οἱ
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
ὥστε
μὴ
ἱκανοὺς
εἶναι
εἰς
πρόβατον,
συλλήμψεται ¹
μεθ᾽
ἑαυτοῦ
τὸν
γείτονα
τὸν
πλησίον
αὐτοῦ
κατὰ
ἀριθμὸν
ψυχῶν·
ἕκαστος
τὸ
ἀρκοῦν
αὐτῷ
συναριθμήσεται ¹
εἰς
πρόβατον.
ha pedig kevesek legyenek a/az -ban/-ben a/az ház ezért nem képesek lenni -ra/-re juh összefog majd -val/-vel maga a/az szomszéd(asszony)t a/az felebarát/közelálló övé szerint szám lelkeké mindegyik a/az megfelelő vele beleszámítja majd -ba/-be juh |
Szám 11,22:
szentiras.hu
μὴ
πρόβατα
καὶ
βόες
σφαγήσονται
αὐτοῖς,
καὶ
ἀρκέσει
αὐτοῖς;
ἢ
πᾶν
τὸ
ὄψος
τῆς
θαλάσσης
συναχθήσεται
αὐτοῖς,
καὶ
ἀρκέσει
αὐτοῖς;
(csak) nem juhok és tehenek leöletnek majd nekik és jóllaknak majd velük vagy minden a/az hal a/az tengeré összegyűjtetik majd nekik és jóllaknak majd velük |
Szám 11,22:
szentiras.hu
μὴ
πρόβατα
καὶ
βόες
σφαγήσονται
αὐτοῖς,
καὶ
ἀρκέσει
αὐτοῖς;
ἢ
πᾶν
τὸ
ὄψος
τῆς
θαλάσσης
συναχθήσεται
αὐτοῖς,
καὶ
ἀρκέσει
αὐτοῖς;
(csak) nem juhok és tehenek leöletnek majd nekik és jóllaknak majd velük vagy minden a/az hal a/az tengeré összegyűjtetik majd nekik és jóllaknak majd velük |
Józs 17,16:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
Οὐκ
ἀρκέσει
ἡμῖν
τὸ
ὄρος
τὸ
Εφραιμ,
καὶ
ἵππος
ἐπίλεκτος
καὶ
σίδηρος
τῷ
Χαναναίῳ
τῷ
κατοικοῦντι
ἐν
αὐτῷ
ἐν
Βαιθσαν
καὶ
ἐν
ταῖς
κώμαις
αὐτῆς
ἐν
τῇ
κοιλάδι
Ιεζραελ.
és mondták nem megelégszik majd nekünk a/az hegy a/az Efraim és ló válogatott és vas a/az kánaánitának a/az lakónak -ban/-ben ő -ban/-ben Bétsán és -ban/-ben a/az falvak övé -ban/-ben a/az völgy Jezrael |
1Kir 8,27:
szentiras.hu
ὅτι
εἰ
ἀληθῶς
κατοικήσει
ὁ
θεὸς
μετὰ
ἀνθρώπων
ἐπὶ
τῆς
γῆς;
εἰ
ὁ
οὐρανὸς
καὶ
ὁ
οὐρανὸς
τοῦ
οὐρανοῦ
οὐκ
ἀρκέσουσίν
σοι,
πλὴν
καὶ
ὁ
οἶκος
οὗτος,
ὃν
ᾠκοδόμησα
τῷ
ὀνόματί
σου;
hogy ha igazán lakik majd a/az Isten -val/-vel emberek -on/-en/-ön a/az föld ha a/az ég és a/az ég a/az ég nem meg lesznek elégedve neked mindazonáltal és a/az ház ez akit fölépítettem a/az név tiéd |
2Krón 6,18:
szentiras.hu
ὅτι
εἰ
ἀληθῶς
κατοικήσει
θεὸς
μετὰ
ἀνθρώπων
ἐπὶ
τῆς
γῆς;
εἰ
ὁ
οὐρανὸς
καὶ
ὁ
οὐρανὸς
τοῦ
οὐρανοῦ
οὐκ
ἀρκέσουσίν
σοι,
καὶ
τίς
ὁ
οἶκος
οὗτος,
ὃν
ᾠκοδόμησα;
hogy ha igazán lakik majd Isten -val/-vel emberek -on/-en/-ön a/az föld ha a/az ég és a/az ég a/az ég nem meg lesznek elégedve neked és valaki a/az ház ez akit fölépítettem |
Péld 30,15:
szentiras.hu
Τῇ
βδέλλῃ
τρεῖς
θυγατέρες
ἦσαν
ἀγαπήσει
ἀγαπώμεναι,
καὶ
αἱ
τρεῖς
αὗται
οὐκ
ἐνεπίμπλασαν ¹
αὐτήν,
καὶ
ἡ
τετάρτη
οὐκ
ἠρκέσθη
εἰπεῖν
Ἱκανόν·
a/az piócának három lányok voltak szeretni fogja szeretőket és a/az három ezek nem betöltötték őt és a/az negyedik nem megelégíttetett mondani elég sok |
Péld 30,16:
szentiras.hu
ᾅδης
καὶ
ἔρως
γυναικὸς
καὶ
τάρταρος
καὶ
γῆ
οὐκ
ἐμπιπλαμένη ¹
ὕδατος
καὶ
ὕδωρ
καὶ
πῦρ
οὐ
μὴ
εἴπωσιν
Ἀρκεῖ.
sír/alvilág és erotika/testi szerelem asszonyé és tartarosz és föld nem betelve vízé és víz és tűz nem nem mondják elég |
Bölcs 14,22:
szentiras.hu
Εἶτ᾽
οὐκ
ἤρκεσεν
τὸ
πλανᾶσθαι
περὶ
τὴν
τοῦ
θεοῦ
γνῶσιν,
ἀλλὰ
καὶ
ἐν
μεγάλῳ
ζῶντες
ἀγνοίας
πολέμῳ
τὰ
τοσαῦτα
κακὰ
εἰρήνην
προσαγορεύουσιν.
azután nem elég volt nekik a/az megtévesztetni körül a/az a/az Istené ismeretet hanem és -ban/-ben nagy élők tudatlanságé harc a/az annyi sokat rosszakat békének nevezik |
2Mak 5,15:
szentiras.hu
οὐκ
ἀρκεσθεὶς
δὲ
τούτοις
κατετόλμησεν
εἰς
τὸ
πάσης
τῆς
γῆς
ἁγιώτατον
ἱερὸν
εἰσελθεῖν
ὁδηγὸν
ἔχων
τὸν
Μενέλαον
τὸν
καὶ
τῶν
νόμων
καὶ
τῆς
πατρίδος
προδότην
γεγονότα
nem megelégedtetve pedig ezek -ba/-be a/az minden a/az földé legszentebb szentély bemenni útmutatóként birtokolva a/az a/az és a/az törvényeké és a/az haza kiszolgáltatót lévén |
4Mak 6,28:
szentiras.hu
ἵλεως
γενοῦ
τῷ
ἔθνει
σου
ἀρκεσθεὶς
τῇ
ἡμετέρᾳ
ὑπὲρ
αὐτῶν
δίκῃ.
Kegyelem legyél a/az nép tiéd megelégedtetve a/az miénk -ért övék bűnhődéssel |
SalZsolt 16,12:
szentiras.hu
εὐδοκίᾳ
δὲ
μετὰ
ἱλαρότητος
στήρισον
τὴν
ψυχήν
μου·
ἐν
τῷ
ἐνισχῦσαί
σε
τὴν
ψυχήν
μου
ἀρκέσει
μοι
τὸ
δοθέν.
jótetszéssel pedig -val/-vel vidámság szilárdítsd meg a/az lelket enyém -ban/-ben a/az megerősítés téged a/az lelket enyém megfelelő lesz nekem a/az ajándékozás |
Mt 25,9:
szentiras.hu
ἀπεκρίθησαν
δὲ
αἱ
φρόνιμοι
λέγουσαι ¹
Μήποτε ¹
οὐ
μὴ
ἀρκέσῃ
ἡμῖν
καὶ
ὑμῖν·
πορεύεσθε
μᾶλλον
πρὸς
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
ἀγοράσατε
ἑαυταῖς.
feleltek pedig a/az okosak mondván nehogy nem nem elég legyen nekünk és nektek menjetek inkább -hoz/-hez/-höz a/az eladókhoz és vásároljatok magatoknak |
Lk 3,14:
szentiras.hu
ἐπηρώτων
δὲ
αὐτὸν
καὶ
στρατευόμενοι
λέγοντες ¹
Τί ¹
ποιήσωμεν
καὶ
ἡμεῖς;
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς ¹
Μηδένα ¹
διασείσητε
μηδὲ
συκοφαντήσητε, ¹
καὶ
ἀρκεῖσθε
τοῖς
ὀψωνίοις
ὑμῶν.
megkérdezték pedig őt is katnáskodók mondván Mit cselekedjünk? és mi? és megmondta nekik Senkit se zaklassatok sem pedig ne zsaroljatok pénzt és legyetek elégedettek a/az zsoldokkal tiétek |
Jn 6,7:
szentiras.hu
ἀπεκρίθη
αὐτῷ ¹
* Φίλιππος
Διακοσίων ¹
δηναρίων
ἄρτοι
οὐκ
ἀρκοῦσιν
αὐτοῖς
ἵνα
ἕκαστος
βραχὺ *
λάβῃ. ¹
felelte neki Fülöp kétszáz dénár értékű kenyerek nem elegendőek nekik hogy mindegyik keveset kapjon |
Jn 14,8:
szentiras.hu
Λέγει
αὐτῷ
Φίλιππος ¹
Κύριε, ¹
δεῖξον
ἡμῖν
τὸν
πατέρα,
καὶ
ἀρκεῖ
ἡμῖν.
mondja neki Fülöp Uram mutasd meg nekünk a/az Atyát és elegendő nekünk |
2Kor 12,9:
szentiras.hu
καὶ
εἴρηκέν
μοι ¹
Ἀρκεῖ ¹
σοι
ἡ
χάρις
μου· ¹
ἡ
γὰρ
δύναμις
ἐν
ἀσθενείᾳ
τελεῖται.
Ἥδιστα
οὖν
μᾶλλον
καυχήσομαι
ἐν
ταῖς
ἀσθενείαις, *
ἵνα ¹
ἐπισκηνώσῃ
ἐπ᾽
ἐμὲ
ἡ
δύναμις
τοῦ
χριστοῦ. ¹
és mondta nekem elég neked a/az kegyelem enyém a/az ugyanis erő -ban/-ben erőtlenség válik teljessé legszivesebben tehát inkább dicsekedni fogok -ban/-ben a/az erőtlenségek hogy lakást vegyen -ba/-be én a/az erő a/az Krisztusé |
1Tim 6,8:
szentiras.hu
ἔχοντες
δὲ
διατροφὰς
καὶ
σκεπάσματα,
τούτοις
ἀρκεσθησόμεθα.
birtokolva pedig élelmet és ruházatot ezekkel elégedjünk meg |
Zsid 13,5:
szentiras.hu
Ἀφιλάργυρος
ὁ
τρόπος· ¹
ἀρκούμενοι
τοῖς
παροῦσιν· ¹
αὐτὸς
γὰρ
εἴρηκεν ¹
Οὐ ¹
μή
σε
ἀνῶ
οὐδ᾽
οὐ
μή
σε
ἐγκαταλίπω· ¹
pénzhajhászás nélküli a/az magatartásmód megelégedve a/az meglevőkkel ő maga ugyanis megmondta bizonyosan nem tőled eltávozom sem biztosan nem téged elhagylak |
3Jn 1,10:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο,
ἐὰν
ἔλθω,
ὑπομνήσω
αὐτοῦ
τὰ
ἔργα
ἃ
ποιεῖ, ¹
λόγοις
πονηροῖς
φλυαρῶν
ἡμᾶς,
καὶ
μὴ
ἀρκούμενος
ἐπὶ
τούτοις
οὔτε
αὐτὸς
ἐπιδέχεται
τοὺς
ἀδελφοὺς
καὶ
τοὺς
βουλομένους
κωλύει
καὶ
ἐκ
τῆς
ἐκκλησίας
ἐκβάλλει.
-ért, miatt ez ha megyek megemlítem (itt) övé a/az tetteket amiket tesz szavakkal gonoszakkal fecsegve ellenünk (itt) és nem megelégedve -on/-en/-ön ezek sem ő maga elfogadja a/az testvéreket és a/az akarókat akadályozza és -ból/-ből a/az eklézsia kidobja |