Előfordulások

ἄρρωστος, -ον

Sir 7,35: szentiras.hu μὴ ὄκνει ἐπισκέπτεσθαι ἄρρωστον ἄνθρωπον· ἐκ γὰρ τῶν τοιούτων ἀγαπηθήσῃ.
nem vonakodjál meglátogatni gyengélkedőt embert -tól/-től ugyanis a/az ilyenek szerettetsz majd
Mal 1,8: szentiras.hu διότι ἐὰν προσαγάγητε τυφλὸν εἰς θυσίαν, οὐ κακόν; καὶ ἐὰν προσαγάγητε χωλὸν ἢ ἄρρωστον, οὐ κακόν; προσάγαγε δὴ αὐτὸ τῷ ἡγουμένῳ σου, εἰ προσδέξεται αὐτό, εἰ λήμψεται πρόσωπόν σου, λέγει κύριος παντοκράτωρ.
mivel ha odavigyetek vakot -ra/-re áldozat nem rossz és ha odavigyétek sántát vagy beteget nem rossz vidd hát azt a/az vezetőnek tiéd vajon befogadja majd azt vajon elfogadja majd arcot tiéd mondja Úr mindenható
Mt 14,14: szentiras.hu Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον, ¹ καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν.
és kijőve meglátta nagyot tömeget és megkönyörült -on/-en/-ön ők és meggyógyította a/az betegeket övék
Mk 6,5: szentiras.hu Καὶ ¹ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν· ¹
és nem volt képes ott csinálni semmifélét csodajelet hacsak nem kevés betegekre rátéve a/az kezeket gyógyított
Mk 6,13: szentiras.hu καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.
és démonokat sokakat kidobtak (itt: kiűztek) és megkentek olajjal sokakat betegeket és meggyógyítottak
Mk 16,18: szentiras.hu [καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ ¹ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.
és -ban/-ben a/az kezek kígyókat vesznek fel és ha halálosat valamit megisznak semmiképpen nem nekik okoz kárt -ra/-re betegek kezeket ráteszik és jól lesznek
1Kor 11,30: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
-ért ez -ban/-ben ti sokak erőtlenek és gyengélkedő és elszenderültek sokak