Előfordulások
ἀτενίζω
3Mak 2,26:
szentiras.hu
οὐ
μόνον
ταῖς
ἀναριθμήτοις
ἀσελγείαις
διηρκέσθη,
ἀλλὰ
καὶ
ἐπὶ
τοσοῦτον
θράσους
προῆλθεν
ὥστε
δυσφημίας
ἐν
τοῖς
τόποις
συνίστασθαι
καὶ
πολλοὺς
τῶν
φίλων
ἀτενίζοντας
εἰς
τὴν
τοῦ
βασιλέως
πρόθεσιν
καὶ
αὐτοὺς
ἕπεσθαι
τῇ
ἐκείνου
θελήσει.
nem egyedülit a/az megszámlálhatatlanokkal bujaságokkal megelégedett volt hanem is -ra/-re annyi vakmerőségé előrehaladt úgyhogy becsmérléseket/rágalmakat -ban/-ben a/az helyek csinálni és sokakat a/az barátok közül szemügyre vevőket -ra/-re a/az a/az királyé elhatározást is ők követői lettek a/az amazé akaratnak |
Ezd3 6,27:
szentiras.hu
κἀγὼ
δὲ
ἐπέταξα
ὁλοσχερῶς
οἰκοδομῆσαι
καὶ
ἀτενίσαι
ἵνα
συμποιῶσιν
τοῖς
ἐκ
τῆς
αἰχμαλωσίας
τῆς
Ιουδαίας
μέχρι
τοῦ
ἐπιτελεσθῆναι
τὸν
οἶκον
τοῦ
κυρίου·
és én pedig parancsoltam építeni és hogy tekintsenek hogy a/az -ból/-ből a/az foglyok a/az Júdeáé -ig a/az bevégeztetni a/az ház a/az Úré |
Ód 12,9:
szentiras.hu
διότι
ἥμαρτον
ὑπὲρ
ἀριθμὸν
ψάμμου
θαλάσσης,
ἐπλήθυναν
αἱ
ἀνομίαι
μου,
κύριε,
ἐπλήθυναν,
καὶ
οὐκ
εἰμὶ
ἄξιος
ἀτενίσαι
καὶ
ἰδεῖν
τὸ
ὕψος
τοῦ
οὐρανοῦ
ἀπὸ
πλήθους
τῶν
ἀδικιῶν
μου
mivel vétkeztek fölött szám tenger megsokasodtak a/az törvénytelenségek enyém Uram megsokasodtak és nem vagyok méltó hogy tekintsenek és látni a/az magasság a/az ég -tól/-től sokaság a/az igazságtalanságok enyém |
Lk 4,20:
szentiras.hu
καὶ
πτύξας
τὸ
βιβλίον
ἀποδοὺς
τῷ
ὑπηρέτῃ
ἐκάθισεν·
καὶ
πάντων
οἱ
ὀφθαλμοὶ
ἐν
τῇ
συναγωγῇ
ἦσαν
ἀτενίζοντες ¹
αὐτῷ.
és összegöngyölve a/az könyvtekercset átadva a/az szolgának leült és mindenkié a/az szemek -ban/-ben a/az zsinagóga voltak figyelve reá. |
Lk 22,56:
szentiras.hu
ἰδοῦσα
δὲ
αὐτὸν
παιδίσκη
τις
καθήμενον
πρὸς
τὸ
φῶς
καὶ
ἀτενίσασα
αὐτῷ
εἶπεν ¹
Καὶ ¹
οὗτος
σὺν
αὐτῷ
ἦν· ¹
meglátván pedig őt szolgálóleány valaki ülőt -hoz/-hez/-höz a/az fény és szemügyre véve őt mondta is ez -val/-vel ő volt |
Acs 1,10:
szentiras.hu
καὶ
ὡς
ἀτενίζοντες
ἦσαν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
πορευομένου
αὐτοῦ,
καὶ
ἰδοὺ
ἄνδρες
δύο
˹παριστήκεισαν˺
αὐτοῖς
ἐν
˹ἐσθήσεσι˺
λευκαῖς,
és amint figyelők voltak -ba/-be a/az ég menve őt és íme férfiak kettő állt melléjük nekik -ban/-ben öltözetek fehérek |
Acs 3,4:
szentiras.hu
ἀτενίσας
δὲ
Πέτρος
εἰς ¹
αὐτὸν
σὺν
τῷ
˹Ἰωάνῃ˺
εἶπεν ¹
Βλέψον ¹
εἰς
ἡμᾶς.
szemügyre véve pedig Péter 0 őt -val/-vel a/az János mondta Nézz -ba/-be mi |
Acs 3,12:
szentiras.hu
ἰδὼν
δὲ
ὁ
Πέτρος
ἀπεκρίνατο
πρὸς
τὸν
λαόν ¹
Ἄνδρες ¹
˹Ἰσραηλεῖται,˺
τί
θαυμάζετε
ἐπὶ
τούτῳ, ¹
ἢ
ἡμῖν
τί
ἀτενίζετε
ὡς
ἰδίᾳ
δυνάμει
ἢ
εὐσεβείᾳ
πεποιηκόσιν
τοῦ
περιπατεῖν
αὐτόν;
meglátván pedig a/az Péter felelt -hoz/-hez/-höz a/az nép férfiak izraeliták mit csodálkoztok -on/-en/-ön ez vagy minket (itt) mit szemléltek mint saját erővel vagy istenfélelemmel tevőket hogy (itt) járjon (itt) ő (itt) |
Acs 6,15:
szentiras.hu
καὶ
ἀτενίσαντες
εἰς
αὐτὸν
πάντες
οἱ
καθεζόμενοι
ἐν
τῷ
συνεδρίῳ
˹εἶδαν˺
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ὡσεὶ
πρόσωπον
ἀγγέλου.
és szemügyre véve 0 őt mindnyájan a/az ülők -ban/-ben a/az főtanács látták a/az arcot övé mintegy arcot angyalé |
Acs 7,55:
szentiras.hu
ὑπάρχων
δὲ
πλήρης
πνεύματος
ἁγίου
ἀτενίσας
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
εἶδεν
δόξαν
θεοῦ
καὶ
Ἰησοῦν
ἑστῶτα
ἐκ
δεξιῶν
τοῦ
θεοῦ, ¹
lévén pedig tele Szellemmel/Lélekkel szenttel belenézve -ba/-be a/az ég látta dicsőséget Istené és Jézust állót felől jobb a/az Istené |
Acs 10,4:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ἀτενίσας
αὐτῷ
καὶ
ἔμφοβος
γενόμενος
εἶπεν ¹
Τί ¹
ἐστιν,
κύριε;
εἶπεν
δὲ
αὐτῷ ¹
Αἱ ¹
προσευχαί
σου
καὶ
αἱ
ἐλεημοσύναι
σου
ἀνέβησαν
εἰς
μνημόσυνον
ἔμπροσθεν
τοῦ
θεοῦ· ¹
ő (itt) pedig szemügyre véve őt és félővé válva mondta mi van Uram mondta pedig neki a/az imák tiéd és a/az adományok tiéd fölmentek -ba/-be emlékezet előtt a/az Isten |
Acs 11,6:
szentiras.hu
εἰς ¹
ἣν
ἀτενίσας
κατενόουν
καὶ
εἶδον
τὰ
τετράποδα
τῆς
γῆς
καὶ
τὰ
θηρία
καὶ
τὰ
ἑρπετὰ
καὶ
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ· ¹
0 amelyet szemügyre véve szemléltem és láttam a/az négylábúakat a/az földé és a/az bestiákat és a/az kígyókat és a/az madarakat a/az égé |
Acs 13,9:
szentiras.hu
Σαῦλος
δέ,
ὁ
καὶ
Παῦλος,
πλησθεὶς
πνεύματος
ἁγίου
ἀτενίσας
εἰς
αὐτὸν
Saul pedig a/az is Pál eltelve Szellemmel/Lélekkel szenttel szemügyre véve 0 őt |
Acs 14,9:
szentiras.hu
οὗτος
˹ἤκουεν˺
τοῦ
Παύλου
λαλοῦντος·
ὃς
ἀτενίσας
αὐτῷ
καὶ
ἰδὼν
ὅτι
ἔχει
πίστιν
τοῦ
σωθῆναι ¹
ez hallotta a/az Pált beszélőt aki szemügyre véve őt és meglátván hogy birtokol hitet a/az megmenekülni/üdvözülni |
Acs 23,1:
szentiras.hu
δὲ ¹
* Παῦλος
τῷ
συνεδρίῳ ¹
εἶπεν ¹
Ἄνδρες ¹
ἀδελφοί,
ἐγὼ
πάσῃ
συνειδήσει
ἀγαθῇ
πεπολίτευμαι
τῷ
θεῷ
ἄχρι
ταύτης
τῆς
ἡμέρας.
pedig Pál a/az főtanácsot mondta férfiak testvérek én minden lelkiismerettel jóval hitközösségben voltam a/az Istennel -ig ez a/az nap |
2Kor 3,7:
szentiras.hu
Εἰ
δὲ
ἡ
διακονία
τοῦ
θανάτου
ἐν
γράμμασιν
ἐντετυπωμένη
λίθοις
ἐγενήθη
ἐν
δόξῃ,
ὥστε
μὴ
δύνασθαι
ἀτενίσαι
τοὺς
υἱοὺς
Ἰσραὴλ
εἰς
τὸ
πρόσωπον
Μωυσέως ¹
διὰ
τὴν
δόξαν
τοῦ
προσώπου
αὐτοῦ
τὴν
καταργουμένην,
ha pedig a/az szolgálat a/az halálé -ban/-ben betűkkel belevésett kövek lett -ban/-ben dicsőség úgyhogy nem voltak képesek tekinteni a/az fiak Izraelé -ra/-re a/az arc Mózesé miatt a/az dicsőség a/az arcé övé a/az mulandó |
2Kor 3,13:
szentiras.hu
καὶ
οὐ
καθάπερ
Μωυσῆς ¹
ἐτίθει
κάλυμμα
ἐπὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ, ¹
πρὸς
τὸ
μὴ
ἀτενίσαι
τοὺς
υἱοὺς
Ἰσραὴλ
εἰς
τὸ
τέλος
τοῦ
καταργουμένου.
és nem úgy, mint Mózes helyezett leplet -ra/-re a/az arc övé céljából a/az ne hogy tekintsenek a/az fiak Izraelé -ba/-be a/az vég a/az mulandóé |