Előfordulások
Αυναν
Ter 14,13:
szentiras.hu
Παραγενόμενος
δὲ
τῶν
ἀνασωθέντων
τις
ἀπήγγειλεν
Αβραμ
τῷ
περάτῃ· ¹
αὐτὸς
δὲ
κατῴκει
πρὸς
τῇ
δρυὶ
τῇ
Μαμβρη
ὁ
Αμορις
τοῦ
ἀδελφοῦ
Εσχωλ
καὶ
ἀδελφοῦ
Αυναν,
οἳ
ἦσαν
συνωμόται
τοῦ
Αβραμ.
megjelenve pedig a/az megmenekülők közül valaki hírül adta Ábrámnak a/az vándornak ő maga pedig lakik -nál/-nél a/az tölgyes a/az Mamré a/az amorita a/az testvéré Eskolé és testvéré Onán akik voltak szövetségesek a/az Ábrámé |
Ter 14,24:
szentiras.hu
πλὴν
ὧν
ἔφαγον
οἱ
νεανίσκοι
καὶ
τῆς
μερίδος
τῶν
ἀνδρῶν
τῶν
συμπορευθέντων
μετ᾽
ἐμοῦ,
Εσχωλ,
Αυναν,
Μαμβρη,
οὗτοι
λήμψονται
μερίδα.
azonfelül amiket ettek a/az ifjak és a/az részen a/az férfiaké a/az együtt jövőké -val/-vel én Eskol Onán Mamré azok elvesznek majd részt |
Ter 38,4:
szentiras.hu
καὶ
συλλαβοῦσα
ἔτι
ἔτεκεν
υἱὸν
καὶ
ἐκάλεσεν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Αυναν.
és foganva még szült fiút és elnevezte a/az nevet övé Onán |
Ter 38,8:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Ιουδας
τῷ
Αυναν
Εἴσελθε
πρὸς
τὴν
γυναῖκα
τοῦ
ἀδελφοῦ
σου
καὶ
γάμβρευσαι
αὐτὴν
καὶ
ἀνάστησον
σπέρμα
τῷ
ἀδελφῷ
σου.
mondta pedig Júda a/az Onán menj be -hoz/-hez/-höz a/az asszony a/az testvéré tiéd és fogadd vőül őt és támassz magot a/az testvérnek tiéd |
Ter 38,9:
szentiras.hu
γνοὺς
δὲ
Αυναν
ὅτι
οὐκ
αὐτῷ
ἔσται
τὸ
σπέρμα,
ἐγίνετο
ὅταν
εἰσήρχετο
πρὸς
τὴν
γυναῖκα
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ,
ἐξέχεεν
ἐπὶ
τὴν
γῆν
τοῦ
μὴ
δοῦναι
σπέρμα
τῷ
ἀδελφῷ
αὐτοῦ.
megtudva pedig Onán hogy nem neki lesz a/az mag lett amikor bement -hoz/-hez/-höz a/az asszony a/az testvéré övé kiöntötte -ra/-re a/az föld a/az nem adni magot a/az testvérnek övé |
Ter 46,12:
szentiras.hu
υἱοὶ
δὲ
Ιουδα·
Ηρ
καὶ
Αυναν
καὶ
Σηλωμ
καὶ
Φαρες
καὶ
Ζαρα·
ἀπέθανεν
δὲ
Ηρ
καὶ
Αυναν
ἐν
γῇ
Χανααν·
ἐγένοντο
δὲ
υἱοὶ
Φαρες
Ασρων
καὶ
Ιεμουηλ.
fiak pedig Júdáé Héré és Onán és Sela és Fáresz és Zárát meghalt pedig Héré és Onán -ban/-ben föld Kánaáné lettek pedig fiak Fáreszé Ezron és Hámul |
Ter 46,12:
szentiras.hu
υἱοὶ
δὲ
Ιουδα·
Ηρ
καὶ
Αυναν
καὶ
Σηλωμ
καὶ
Φαρες
καὶ
Ζαρα·
ἀπέθανεν
δὲ
Ηρ
καὶ
Αυναν
ἐν
γῇ
Χανααν·
ἐγένοντο
δὲ
υἱοὶ
Φαρες
Ασρων
καὶ
Ιεμουηλ.
fiak pedig Júdáé Héré és Onán és Sela és Fáresz és Zárát meghalt pedig Héré és Onán -ban/-ben föld Kánaáné lettek pedig fiak Fáreszé Ezron és Hámul |
Szám 26,15:
szentiras.hu
Υἱοὶ
δὲ
Ιουδα·
Ηρ
καὶ
Αυναν·
καὶ
ἀπέθανεν
Ηρ
καὶ
Αυναν
ἐν
γῇ
Χανααν.
fiak pedig Júdáé Hér és Onán és meghalt Hér és Onán -ban/-ben föld Kánaáné |
Szám 26,15:
szentiras.hu
Υἱοὶ
δὲ
Ιουδα·
Ηρ
καὶ
Αυναν·
καὶ
ἀπέθανεν
Ηρ
καὶ
Αυναν
ἐν
γῇ
Χανααν.
fiak pedig Júdáé Hér és Onán és meghalt Hér és Onán -ban/-ben föld Kánaáné |
1Krón 2,3:
szentiras.hu
Υἱοὶ
Ιουδα·
Ηρ,
Αυναν,
Σηλων,
τρεῖς·
ἐγεννήθησαν
αὐτῷ
ἐκ
τῆς
θυγατρὸς
Σαυας
τῆς
Χαναανίτιδος.
καὶ
ἦν
Ηρ
ὁ
πρωτότοκος
Ιουδα
πονηρὸς
ἐναντίον
κυρίου,
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτόν.
fiak Júdáé Héré Onán Sélonnak három származtak neki -ból/-ből a/az leány a/az és volt Héré a/az elsőszülött Júdáé gonosz előtt Úr és megölt őt |