Előfordulások
αὐτομολέω
Józs 10,1:
szentiras.hu
δὲ
ἤκουσεν
Αδωνιβεζεκ
βασιλεὺς
Ιερουσαλημ
ὅτι
ἔλαβεν
Ἰησοῦς
τὴν
Γαι
καὶ
ἐξωλέθρευσεν
αὐτήν–
ὃν
τρόπον
ἐποίησαν
τὴν
Ιεριχω
καὶ
τὸν
βασιλέα
αὐτῆς,
οὕτως
ἐποίησαν
τὴν
Γαι
καὶ
τὸν
βασιλέα
αὐτῆς–
καὶ
ὅτι
αὐτομόλησαν
οἱ
κατοικοῦντες
Γαβαων
πρὸς
Ἰησοῦν
καὶ
πρὸς
Ισραηλ,
pedig meghallotta Adonibezek király Jeruzsálemé hogy elfoglalta Józsué a/az Ait és kiirtotta őt amit azonmód (ahogy) tették a/az Jerikót és a/az királyt övé így tették a/az Ait és a/az királyt övé és hogy átálltak a/az lakosok Gibeoné -hoz/-hez/-höz Józsué és -hoz/-hez/-höz Izrael |
Józs 10,4:
szentiras.hu
Δεῦτε
ἀνάβητε
πρός
με
καὶ
βοηθήσατέ
μοι,
καὶ
ἐκπολεμήσωμεν
Γαβαων·
αὐτομόλησαν
γὰρ
πρὸς
Ἰησοῦν
καὶ
πρὸς
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ.
gyertek jöjjetek fel -hoz/-hez/-höz én és segítsetek majd nekem és háborút indítsunk Gibeon (ellen) átálltak ugyanis -hoz/-hez/-höz Józsué és -hoz/-hez/-höz a/az fiak Izraelé |
1Sám 20,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐθυμώθη
ὀργῇ
Σαουλ
ἐπὶ
Ιωναθαν
σφόδρα
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Υἱὲ
κορασίων
αὐτομολούντων,
οὐ
γὰρ
οἶδα
ὅτι
μέτοχος
εἶ
σὺ
τῷ
υἱῷ
Ιεσσαι
εἰς
αἰσχύνην
σου
καὶ
εἰς
αἰσχύνην
ἀποκαλύψεως
μητρός
σου;
és földühíttetett harag Saul -ra/-re Jonatán nagyon és mondta neki fiú leányok nem ugyanis tudom hogy társ vagy te a/az fiúnak Izájé -ba/-be szégyen tiéd és -ba/-be szégyen kinyilatkoztatásé anya tiéd |
2Sám 3,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐθυμώθη
σφόδρα
Αβεννηρ
περὶ
τοῦ
λόγου
Μεμφιβοσθε,
καὶ
εἶπεν
Αβεννηρ
πρὸς
αὐτόν
Μὴ
κεφαλὴ
κυνὸς
ἐγώ
εἰμι;
ἐποίησα
ἔλεος
σήμερον
μετὰ
τοῦ
οἴκου
Σαουλ
τοῦ
πατρός
σου
καὶ
περὶ
ἀδελφῶν
καὶ
γνωρίμων
καὶ
οὐκ
ηὐτομόλησα
εἰς
τὸν
οἶκον
Δαυιδ·
καὶ
ἐπιζητεῖς
ἐπ᾽
ἐμὲ
ὑπὲρ
ἀδικίας
γυναικὸς
σήμερον;
és földühíttetett nagyon Ábner -ról/-ről a/az ige és mondta Ábner -hoz/-hez/-höz ő nem fej kutyáé én vagyok alkottam irgalmat ma -val/-vel a/az ház Saul a/az atyáé tiéd és -ról/-ről testvérek és ismerősök és nem -ba/-be a/az ház Dávid és keresed -ra/-re én -ért igazságtalanság asszony ma |
2Sám 10,19:
szentiras.hu
καὶ
εἶδαν ¹
πάντες
οἱ
βασιλεῖς
οἱ
δοῦλοι
Αδρααζαρ
ὅτι
ἔπταισαν
ἔμπροσθεν
Ισραηλ,
καὶ
ηὐτομόλησαν
μετὰ
Ισραηλ
καὶ
ἐδούλευσαν
αὐτοῖς.
καὶ
ἐφοβήθη
Συρία
τοῦ
σῶσαι
ἔτι
τοὺς
υἱοὺς
Αμμων.
és látták mindnyájan a/az királyok a/az (rab)szolgák Adarézer hogy megbotlottak előtt Izrael és -val/-vel Izrael és rabszolgamunkát végeztek nekik és megijedt Szíria a/az megmenteni még a/az fiakat Ammon |
Jud 16,12:
szentiras.hu
υἱοὶ
κορασίων
κατεκέντησαν
αὐτοὺς
καὶ
ὡς
παῖδας
αὐτομολούντων
ἐτίτρωσκον
αὐτούς,
ἀπώλοντο
ἐκ
παρατάξεως
κυρίου
μου.
fiak leányok őket és mint szolgákat vágtak őket elvesztek -ból/-ből ütközeté Úré enyém |
1Mak 7,19:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆρεν
Βακχίδης
ἀπὸ
Ιερουσαλημ
καὶ
παρενέβαλεν
ἐν
Βηθζαιθ
καὶ
ἀπέστειλεν
καὶ
συνέλαβεν
πολλοὺς
ἀπὸ
τῶν
μετ᾽
αὐτοῦ
αὐτομολησάντων
ἀνδρῶν
καί
τινας
τοῦ
λαοῦ
καὶ
ἔθυσεν
αὐτοὺς
εἰς
τὸ
φρέαρ
τὸ
μέγα.
és elindult -tól/-től Jeruzsálem és táborozott -ban/-ben és elküldött és fogant sokakat -tól/-től a/az -val/-vel ő férfiak és néhányat a/az népé és leölte őket -ba/-be a/az kút a/az nagy |
1Mak 7,24:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
εἰς
πάντα
τὰ
ὅρια
τῆς
Ιουδαίας
κυκλόθεν
καὶ
ἐποίησεν
ἐκδίκησιν
ἐν
τοῖς
ἀνδράσιν
τοῖς
αὐτομολήσασιν,
καὶ
ἀνεστάλησαν
τοῦ
ἐκπορεύεσθαι
εἰς
τὴν
χώραν.
és kiment -ba/-be mindenek a/az határok a/az Júdeáé körül és tett bosszúállást -ban/-ben a/az férfiak a/az és a/az kimenni -ba/-be a/az vidék |
1Mak 9,24:
szentiras.hu
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ἐκείναις
ἐγενήθη
λιμὸς
μέγας
σφόδρα,
καὶ
αὐτομόλησεν
ἡ
χώρα
μετ᾽
αὐτῶν.
-ban/-ben a/az napok azok lett éhínség nagy nagyon és a/az vidék -val/-vel övék |