Előfordulások
Ἀχαΐα v. Ἀχαία, -ς
Acs 18,12:
szentiras.hu
Γαλλίωνος
δὲ
ἀνθυπάτου
ὄντος
τῆς
Ἀχαίας ¹
κατεπέστησαν
˹οἱ
Ἰουδαῖοι ¹
ὁμοθυμαδὸν˺
τῷ
Παύλῳ
καὶ
ἤγαγον
αὐτὸν
ἐπὶ
τὸ
βῆμα, ¹
Gallió pedig amikor főkonzul volt a/az Akhájáé nekirohantak a/az zsidók egyetlen indulattal a/az Pálnak és vezették őt -ra/-re a/az ítélőszék |
Acs 18,27:
szentiras.hu
βουλομένου
δὲ
αὐτοῦ
διελθεῖν
εἰς
τὴν
Ἀχαίαν ¹
προτρεψάμενοι
οἱ
ἀδελφοὶ
ἔγραψαν
τοῖς
μαθηταῖς
ἀποδέξασθαι
αὐτόν· ¹
ὃς
παραγενόμενος
συνεβάλετο
πολὺ
τοῖς
πεπιστευκόσιν
διὰ
τῆς
χάριτος·
amikor akart pedig ő átmenni -ba/-be a/az Akhája buzdítva a/az testvérek megírták a/az tanítványoknak fogadni őt aki megjelenve vitatkozott sokat a/az hívők érdekében (itt) által a/az kegyelem |
Acs 19,21:
szentiras.hu
Ὡς
δὲ
ἐπληρώθη ¹
ταῦτα,
ἔθετο
ὁ
Παῦλος
ἐν
τῷ
πνεύματι
διελθὼν
τὴν
Μακεδονίαν
καὶ
Ἀχαίαν ¹
πορεύεσθαι
εἰς
Ἰεροσόλυμα, ¹
εἰπὼν
ὅτι
Μετὰ ¹
τὸ
γενέσθαι
με
ἐκεῖ
δεῖ
με
καὶ
Ῥώμην
ἰδεῖν.
amint pedig beteljesíttetet(tek) ezek föltette magában a/az Pál -ban/-ben a/az Szellem/Lélek átszelve a/az Makedóniát és Akháját menni -ba/-be Jeruzsálem mondván hogy után a/az hogy leszek én ott kell nekem is Rómát látni |
Róm 15,26:
szentiras.hu
˹ηὐδόκησαν˺
γὰρ
Μακεδονία
καὶ
Ἀχαία ¹
κοινωνίαν
τινὰ
ποιήσασθαι
εἰς
τοὺς
πτωχοὺς
τῶν
ἁγίων
τῶν
ἐν
Ἰερουσαλήμ.
jónak látták ugyanis Makedónia és Akhája közösséget valami megvalósítani iránt a/az szegények a/az szenteké a/az -ban/-ben Jeruzsálem |
1Kor 16,15:
szentiras.hu
Παρακαλῶ
δὲ
ὑμᾶς,
ἀδελφοί·
οἴδατε
τὴν
οἰκίαν
Στεφανᾶ,
ὅτι
ἐστὶν
ἀπαρχὴ
τῆς
Ἀχαίας ¹
καὶ
εἰς
διακονίαν
τοῖς
ἁγίοις
ἔταξαν
ἑαυτούς·
Kérek pedig titeket testvérek ismerjétek (el) a/az házat Sztefanászé mert van zsenge a/az Achájáé és -ra/-re szolgálat a/az szenteknek rendelték önmagukat |
2Kor 1,1:
szentiras.hu
ἀπόστολος
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
διὰ
θελήματος
θεοῦ
καὶ
Τιμόθεος
ὁ
ἀδελφὸς
τῇ
ἐκκλησίᾳ
τοῦ
θεοῦ
τῇ
οὔσῃ
ἐν
Κορίνθῳ, ¹
σὺν
τοῖς
ἁγίοις
πᾶσιν
τοῖς
οὖσιν
ἐν
ὅλῃ
τῇ
Ἀχαίᾳ· ¹
apostol Krisztusé Jézusé által akarata Istené és Timóteus a/az testvér a/az eklézsiának a/az Istené a/az levőnek -ban/-ben Korintus -val/-vel a/az szentek minden a/az levők -ban/-ben egész a/az Akhája |
2Kor 9,2:
szentiras.hu
οἶδα
γὰρ
τὴν
προθυμίαν
ὑμῶν
ἣν
ὑπὲρ
ὑμῶν
καυχῶμαι
Μακεδόσιν ¹
ὅτι
Ἀχαία ¹
παρεσκεύασται
ἀπὸ
πέρυσι,
καὶ
τὸ
ὑμῶν
ζῆλος
˹ἠρέθισε˺
τοὺς
πλείονας.
ismerem ugyanis a/az készséget tiétek amellyel (itt) felől ti dicskszem makedónoknak hogy Akhája készen áll -tól/-től tavaly és a/az tiétek buzgóság versengésre serkentette a/az többieket |
2Kor 11,10:
szentiras.hu
ἔστιν
ἀλήθεια
Χριστοῦ
ἐν
ἐμοὶ
ὅτι
ἡ
καύχησις
αὕτη
οὐ
φραγήσεται
εἰς
ἐμὲ
ἐν
τοῖς
˹κλίμασι˺
τῆς
Ἀχαίας. ¹
van igazság Krisztusé -ban/-ben én hogy a/az dicsekvés ez nem meg fog gátoltatni iránt én -ban/-ben a/az vidékei a/az Akhájáé |
1Tessz 1,7:
szentiras.hu
ὥστε
γενέσθαι
ὑμᾶς
τύπον
πᾶσιν
τοῖς
πιστεύουσιν
ἐν
τῇ
Μακεδονίᾳ
καὶ
ἐν
τῇ
Ἀχαίᾳ. ¹
úgyhogy lettetek ti példakép(pé) minden a/az hívőknek -ban/-ben a/az Makedónia és -ban/-ben a/az Akhája |
1Tessz 1,8:
szentiras.hu
ἀφ᾽
ὑμῶν
γὰρ
ἐξήχηται
ὁ
λόγος
τοῦ
κυρίου
οὐ
μόνον
ἐν
τῇ
Μακεδονίᾳ
καὶ ¹
* Ἀχαίᾳ,
ἀλλ᾽
ἐν
παντὶ
τόπῳ
ἡ
πίστις
ὑμῶν
ἡ
πρὸς
τὸν
θεὸν
ἐξελήλυθεν,
ὥστε
μὴ
χρείαν
ἔχειν
ἡμᾶς
λαλεῖν
τι· ¹
-tól/-től ti ugyanis zengett ki a/az ige a/az Úré nem egyedül -ban/-ben a/az Makedónia és Akhája, hanem -ra/-re (itt) minden hely a/az hit tiétek a/az iránt(i) a/az Isten kiment úgyhogy nem szükséget birtoklunk mi szólni bármit |