Előfordulások

Αχαρ

Józs 7,1: szentiras.hu ἐπλημμέλησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πλημμέλειαν μεγάλην καὶ ἐνοσφίσαντο ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος· καὶ ἔλαβεν Αχαρ υἱὸς Χαρμι υἱοῦ Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα ἐκ τῆς φυλῆς Ιουδα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος· καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.
megtévedtek a/az fiak Izraelé vétséget nagyot és eltulajdonítottak -ból/-ből a/az átkozott és elvette Ákár fiú Kármié fiúé Zámrié fiúé Záráté -ból/-ből a/az törzs Júdáé -ból/-ből a/az átkozott és földühíttetett haraggal Úr a/az fiakra Izraelé
Józs 7,18: szentiras.hu καὶ ἐνεδείχθη Αχαρ υἱὸς Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα.
és megmutattatott Ákár fiú Zámrié fiúé Záráé
Józs 7,19: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ Αχαρ Δὸς δόξαν σήμερον τῷ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ καὶ δὸς τὴν ἐξομολόγησιν καὶ ἀνάγγειλόν μοι τί ἐποίησας, καὶ μὴ κρύψῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ.
és mondta Józsué a/az Ákárnak adj dicsőséget ma a/az Úrnak Istennek Izraelé és add a/az bevallást és add hírül nekem mit tettél és ne elrejtsed -tól/-től én
Józs 7,20: szentiras.hu καὶ ἀπεκρίθη Αχαρ τῷ Ἰησοῖ καὶ εἶπεν Ἀληθῶς ἥμαρτον ἐναντίον κυρίου θεοῦ Ισραηλ· οὕτως καὶ οὕτως ἐποίησα·
és felelte Ákár a/az Józsuénak és mondta valóban vétkeztem előtt Úr Istené Izraelé így és így cselekedtem
Józs 7,24: szentiras.hu καὶ ἔλαβεν Ἰησοῦς τὸν Αχαρ υἱὸν Ζαρα καὶ ἀνήγαγεν αὐτὸν εἰς φάραγγα Αχωρ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ τοὺς μόσχους αὐτοῦ καὶ τὰ ὑποζύγια αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ πρόβατα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ, καὶ πᾶς ὁ λαὸς μετ᾽ αὐτοῦ· καὶ ἀνήγαγεν αὐτοὺς εἰς Εμεκαχωρ.
és vette Józsué a/az Ákárt fiút Záráé és felvezette őt -ba/-be völgy Ákor és a/az fiakat övé és a/az leányokat övé és a/az jószágokat övé és a/az igavonó( állatok)at övé és mindeneket a/az juhokat övé és a/az sátrat övé és mindeneket a/az vagyont övé és egész a/az nép -val/-vel ő és felvezette őket -ba/-be Emekakor
Józs 7,25: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ Αχαρ Τί ὠλέθρευσας ἡμᾶς; ἐξολεθρεύσαι σε κύριος καθὰ καὶ σήμερον. καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν λίθοις πᾶς Ισραηλ.
és mondta Józsué a/az Ákárnak mit pusztítottál el minket kiirtani téged Úr amint is ma és megkövezték őt kövekkel egész Izrael
Józs 22,20: szentiras.hu οὐκ ἰδοὺ Αχαρ ὁ τοῦ Ζαρα πλημμελείᾳ ἐπλημμέλησεν ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ἐπὶ πᾶσαν συναγωγὴν Ισραηλ ἐγενήθη ὀργή; καὶ οὗτος εἷς μόνος ἦν· μὴ μόνος οὗτος ἀπέθανεν τῇ ἑαυτοῦ ἁμαρτίᾳ;
nemde íme Ákár a/az a/az Záráé vétséggel vétkezve -ból/-ből a/az átkozott és -ra/-re egész közösség Izraelé lett harag és ez egy egyedül volt nemde egyedül ez meghalt a/az saját bűn miatt
1Krón 2,7: szentiras.hu καὶ υἱοὶ Χαρμι· Αχαρ ὁ ἐμποδοστάτης Ισραηλ, ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα.
és fiak Kármi Ákár a/az Izrael aki megszegte -ba/-be a/az átkozott