Előfordulások

βαθμός, -οῦ

1Sám 5,5: szentiras.hu διὰ τοῦτο οὐκ ἐπιβαίνουσιν οἱ ἱερεῖς Δαγων καὶ πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος εἰς οἶκον Δαγων ἐπὶ βαθμὸν οἴκου Δαγων ἐν Ἀζώτῳ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, ὅτι ὑπερβαίνοντες ὑπερβαίνουσιν.–
-ért ez nem a/az papok Dágon és mindenki a/az bemenve -ba/-be ház Dágon -ra/-re rangot ház Dágon -ban/-ben Azótosz (Asdód) -ig a/az nap ez hogy
2Kir 20,9: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ησαιας Τοῦτο τὸ σημεῖον παρὰ κυρίου ὅτι ποιήσει κύριος τὸν λόγον, ὃν ἐλάλησεν· πορεύσεται ἡ σκιὰ δέκα βαθμούς, ἐὰν ἐπιστρέφῃ δέκα βαθμούς.
és mondta Izajás ezt a/az jelet -tól/-től Úr hogy fog tenni úr a/az igét akit szólt (oda)megy a/az árnyék tíz küszöböket ha visszatérjen tíz küszöböket
2Kir 20,9: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ησαιας Τοῦτο τὸ σημεῖον παρὰ κυρίου ὅτι ποιήσει κύριος τὸν λόγον, ὃν ἐλάλησεν· πορεύσεται ἡ σκιὰ δέκα βαθμούς, ἐὰν ἐπιστρέφῃ δέκα βαθμούς.
és mondta Izajás ezt a/az jelet -tól/-től Úr hogy fog tenni úr a/az igét akit szólt (oda)megy a/az árnyék tíz küszöböket ha visszatérjen tíz küszöböket
2Kir 20,10: szentiras.hu καὶ εἶπεν Εζεκιας Κοῦφον τὴν σκιὰν κλῖναι δέκα βαθμούς· οὐχί, ἀλλ᾽ ἐπιστραφήτω ἡ σκιὰ δέκα βαθμοὺς εἰς τὰ ὀπίσω.
és mondta Ezekiás (Hiszkijja) könnyű a/az árnyék lehajtani tíz küszöböket nem hanem térjen vissza a/az árnyék tíz küszöböket -ba/-be a/az után
2Kir 20,10: szentiras.hu καὶ εἶπεν Εζεκιας Κοῦφον τὴν σκιὰν κλῖναι δέκα βαθμούς· οὐχί, ἀλλ᾽ ἐπιστραφήτω ἡ σκιὰ δέκα βαθμοὺς εἰς τὰ ὀπίσω.
és mondta Ezekiás (Hiszkijja) könnyű a/az árnyék lehajtani tíz küszöböket nem hanem térjen vissza a/az árnyék tíz küszöböket -ba/-be a/az után
2Kir 20,11: szentiras.hu καὶ ἐβόησεν Ησαιας ὁ προφήτης πρὸς κύριον, καὶ ἐπέστρεψεν ἡ σκιὰ ἐν τοῖς ἀναβαθμοῖς εἰς τὰ ὀπίσω δέκα βαθμούς.
és fölkiáltott Izajás a/az próféta -hoz/-hez/-höz Úr és visszatért a/az árnyék -ban/-ben a/az lépcsők -ba/-be a/az után tíz küszöböket
Sir 6,36: szentiras.hu ἐὰν ἴδῃς συνετόν, ὄρθριζε πρὸς αὐτόν, καὶ βαθμοὺς θυρῶν αὐτοῦ ἐκτριβέτω ὁ πούς σου.
ha hogy lásd értelmeset ébredj hajnalban -hoz/-hez/-höz ő és küszöböket ajtóké övé dörzsölje a/az láb tiéd
1Tim 3,13: szentiras.hu οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
a/az ugyanis jól akik szolgálnak rangot önmaguknak jót szereznek meg és sok bátorságot -ban/-ben hit a/az -ban/-ben Krisztus Jézus