Előfordulások

βαίνω

MTörv 28,56: szentiras.hu καὶ ἡ ἁπαλὴ ἐν ὑμῖν καὶ ἡ τρυφερὰ σφόδρα, ἧς οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺς αὐτῆς βαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὴν τρυφερότητα καὶ διὰ τὴν ἁπαλότητα, βασκανεῖ τῷ ὀφθαλμῷ αὐτῆς τὸν ἄνδρα αὐτῆς τὸν ἐν τῷ κόλπῳ αὐτῆς καὶ τὸν υἱὸν καὶ τὴν θυγατέρα αὐτῆς
és a/az puha között ti és a/az előkelő nagyon akié nem megtapasztalást vett a/az láb övé menni -on/-en/-ön a/az föld miatt a/az fényűzés és miatt a/az lágyság bűvölettel nézi majd a/az szemmel övé a/az férjet övé a/az -ban/-ben a/az kebel övé és a/az fiút és a/az leányt övé
Bölcs 4,4: szentiras.hu κἂν γὰρ ἐν κλάδοις πρὸς καιρὸν ἀναθάλῃ, ἐπισφαλῶς βεβηκότα ὑπὸ ἀνέμου σαλευθήσεται καὶ ὑπὸ βίας ἀνέμων ἐκριζωθήσεται.
még ha mert -ban/-ben ágak -hoz/-hez/-höz idő sarjasztana bizonytalan elmozdulás tekintetében által szél megingattatik és által erő szeleké gyökerestül kiszaggattatik
Bölcs 18,16: szentiras.hu καὶ στὰς ἐπλήρωσεν τὰ πάντα θανάτου καὶ οὐρανοῦ μὲν ἥπτετο, βεβήκει δ᾽ ἐπὶ γῆς.
és megállván betöltött a/az mindeneket halál(lal) és ég(et) egyrészt megérintette amikor járkált másrészt -on/-en/-ön föld
3Mak 6,31: szentiras.hu τότε οἱ τὸ πρὶν ἐπονείδιστοι καὶ πλησίον τοῦ ᾅδου, μᾶλλον δὲ ἐπ᾽ αὐτῷ βεβηκότες ἀντὶ πικροῦ καὶ δυσαιάκτου μόρου κώθωνα σωτήριον συστησάμενοι τὸν εἰς πτῶσιν αὐτοῖς καὶ τάφον ἡτοιμασμένον τόπον κλισίαις κατεμερίσαντο πλήρεις χαρμονῆς.
akkor a/az a/az előbb szégyenletesek és közelállóként a/az alvilágé inkább pedig -ban/-ben ő elmúlók/járók helyett keserű és leggyászosabb végzet ünnepséget szabadításként csinálva a/az -ra/-re romlás nekik és sírt elkészíttetettet helyet asztaltársaknak kiosztották teljesek örömé