Előfordulások

Βακχίδης mj?

1Mak 7,8: szentiras.hu καὶ ἐπέλεξεν ὁ βασιλεὺς τὸν Βακχίδην τῶν φίλων τοῦ βασιλέως κυριεύοντα ἐν τῷ πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ μέγαν ἐν τῇ βασιλείᾳ καὶ πιστὸν τῷ βασιλεῖ
és kiválasztott a/az király a/az a/az barátoké a/az királyé uralkodva -ban/-ben a/az túl a/az folyótól és nagyot -ban/-ben a/az királyi uralom és a/az királynak
1Mak 7,12: szentiras.hu καὶ ἐπισυνήχθησαν πρὸς Ἄλκιμον καὶ Βακχίδην συναγωγὴ γραμματέων ἐκζητῆσαι δίκαια,
és összegyűjtettek -hoz/-hez/-höz és zsinagóga írástudók keresni igazságosak
1Mak 7,19: szentiras.hu καὶ ἀπῆρεν Βακχίδης ἀπὸ Ιερουσαλημ καὶ παρενέβαλεν ἐν Βηθζαιθ καὶ ἀπέστειλεν καὶ συνέλαβεν πολλοὺς ἀπὸ τῶν μετ᾽ αὐτοῦ αὐτομολησάντων ἀνδρῶν καί τινας τοῦ λαοῦ καὶ ἔθυσεν αὐτοὺς εἰς τὸ φρέαρ τὸ μέγα.
és elindult -tól/-től Jeruzsálem és táborozott -ban/-ben és elküldött és fogant sokakat -tól/-től a/az -val/-vel ő férfiak és néhányat a/az népé és leölte őket -ba/-be a/az kút a/az nagy
1Mak 7,20: szentiras.hu καὶ κατέστησεν τὴν χώραν τῷ Ἀλκίμῳ καὶ ἀφῆκεν μετ᾽ αὐτοῦ δύναμιν τοῦ βοηθεῖν αὐτῷ· καὶ ἀπῆλθεν Βακχίδης πρὸς τὸν βασιλέα.
és állított a/az vidék a/az és elhagyta -val/-vel ő erőt a/az segíteni neki és elment -hoz/-hez/-höz a/az király
1Mak 9,1: szentiras.hu ἤκουσεν Δημήτριος ὅτι ἔπεσεν Νικάνωρ καὶ ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐν πολέμῳ, καὶ προσέθετο τὸν Βακχίδην καὶ τὸν Ἄλκιμον ἐκ δευτέρου ἀποστεῖλαι εἰς γῆν Ιουδα καὶ τὸ δεξιὸν κέρας μετ᾽ αὐτῶν.
hallotta Demetriosz hogy esett és a/az erő övé -ban/-ben harc és ismét megtette a/az és a/az -ból/-ből második elküldeni -ba/-be föld Júdáé és a/az jobbat szarvat -val/-vel övék
1Mak 9,11: szentiras.hu καὶ ἀπῆρεν ἡ δύναμις ἀπὸ τῆς παρεμβολῆς καὶ ἔστησαν εἰς συνάντησιν αὐτοῖς, καὶ ἐμερίσθη ἡ ἵππος εἰς δύο μέρη, καὶ οἱ σφενδονῆται καὶ οἱ τοξόται προεπορεύοντο τῆς δυνάμεως, καὶ οἱ πρωταγωνισταὶ πάντες οἱ δυνατοί, Βακχίδης δὲ ἦν ἐν τῷ δεξιῷ κέρατι.
és elindult a/az erő -tól/-től a/az tábor(on) és megálltak -ba/-be találkozás nekik és meghasonlott a/az -ba/-be kettőt részek és a/az és a/az íjászok előtte jártak a/az hatalom és a/az mindnyájan a/az erősek pedig volt -ban/-ben a/az jobb szarv
1Mak 9,14: szentiras.hu καὶ εἶδεν Ιουδας ὅτι Βακχίδης καὶ τὸ στερέωμα τῆς παρεμβολῆς ἐν τοῖς δεξιοῖς, καὶ συνῆλθον αὐτῷ πάντες οἱ εὔψυχοι τῇ καρδίᾳ,
és meglátta Júda hogy és a/az szilárdságot a/az tábor(on) -ban/-ben a/az jobb és összegyűltek neki mindnyájan a/az a/az szív
1Mak 9,25: szentiras.hu καὶ ἐξέλεξεν Βακχίδης τοὺς ἀσεβεῖς ἄνδρας καὶ κατέστησεν αὐτοὺς κυρίους τῆς χώρας.
és kiválasztotta a/az istentelenek férfiakat és állított őket urakat a/az vidékéé
1Mak 9,26: szentiras.hu καὶ ἐξεζήτουν καὶ ἠρεύνων τοὺς φίλους Ιουδου καὶ ἦγον αὐτοὺς πρὸς Βακχίδην, καὶ ἐξεδίκα ¹ αὐτοὺς καὶ ἐνέπαιζεν αὐτοῖς.
és vizsgálódtak és keresték a/az barátokat Júda és vezették őket -hoz/-hez/-höz és számon kérte őket és kigúnyolta nekik
1Mak 9,29: szentiras.hu Ἀφ᾽ οὗ ὁ ἀδελφός σου Ιουδας τετελεύτηκεν, καὶ ἀνὴρ ὅμοιος αὐτῷ οὐκ ἔστιν ἐξελθεῖν καὶ εἰσελθεῖν πρὸς τοὺς ἐχθροὺς καὶ Βακχίδην καὶ ἐν τοῖς ἐχθραίνουσιν τοῦ ἔθνους ἡμῶν·
-tól/-től aki a/az testvér tiéd Júda pusztult el és férfi hasonló neki nem van kimenni és bemenni -hoz/-hez/-höz a/az ellenségek és és -ban/-ben a/az gyűlölve a/az nemzet miénk
1Mak 9,32: szentiras.hu Καὶ ἔγνω Βακχίδης καὶ ἐζήτει αὐτὸν ἀποκτεῖναι.
és ismerte meg és kereste (a módját) őt megölni
1Mak 9,34: szentiras.hu καὶ ἔγνω Βακχίδης τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ ἦλθεν αὐτὸς καὶ πᾶν τὸ στράτευμα αὐτοῦ πέραν τοῦ Ιορδάνου.–
és ismerte meg a/az nap a/az szombatra és ment ő maga és minden a/az sereg övé túl a/az Jordán
1Mak 9,43: szentiras.hu καὶ ἤκουσεν Βακχίδης καὶ ἦλθεν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἕως τῶν κρηπίδων τοῦ Ιορδάνου ἐν δυνάμει πολλῇ.
és hallotta és ment a/az nap a/az szombatra -ig a/az a/az Jordáné -ban/-ben erő sok
1Mak 9,47: szentiras.hu καὶ συνῆψεν ὁ πόλεμος· καὶ ἐξέτεινεν ¹ Ιωναθαν τὴν χεῖρα αὐτοῦ πατάξαι τὸν Βακχίδην, καὶ ἐξέκλινεν ἀπ᾽ αὐτοῦ εἰς τὰ ὀπίσω.
és elérte a/az harc és kinyújtotta Jonatán a/az kezet övé sujtani a/az és betért -tól/-től ő -ba/-be a/az után
1Mak 9,49: szentiras.hu ἔπεσον δὲ παρὰ Βακχίδου τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς χιλίους ἄνδρας.
leestek pedig -tól/-től a/az nap az -ba/-be ezreket férfiakat
1Mak 9,57: szentiras.hu καὶ εἶδεν Βακχίδης ὅτι ἀπέθανεν Ἄλκιμος, καὶ ἐπέστρεψεν πρὸς τὸν βασιλέα. καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ Ιουδα ἔτη δύο.
és meglátta hogy meghalt és visszatért -hoz/-hez/-höz a/az király és megnyugodott a/az föld Júdáé éveket kettőt
1Mak 9,58: szentiras.hu Καὶ ἐβουλεύσαντο πάντες οἱ ἄνομοι λέγοντες Ἰδοὺ Ιωναθαν καὶ οἱ παρ᾽ αὐτοῦ ἐν ἡσυχίᾳ κατοικοῦσιν πεποιθότες· νῦν οὖν ἀνάξομεν τὸν Βακχίδην, καὶ συλλήμψεται αὐτοὺς πάντας ἐν νυκτὶ μιᾷ.
és eldöntötték mindnyájan a/az törvényszegők mondván íme Jonatán és a/az -tól/-től ő -ban/-ben csendesség lakóknak bizakodók most tehát fölvezetjük majd a/az és összefog majd őket mindegyiket -ban/-ben éjszakán egy
1Mak 9,63: szentiras.hu καὶ ἔγνω Βακχίδης καὶ συνήγαγεν πᾶν τὸ πλῆθος αὐτοῦ καὶ τοῖς ἐκ τῆς Ιουδαίας παρήγγειλεν·
és ismerte meg és összegyűjtötte minden a/az sokaság övé és a/az -ból/-ből a/az Júdea megparancsolta
1Mak 9,68: szentiras.hu καὶ ἐπολέμησαν πρὸς τὸν Βακχίδην, καὶ συνετρίβη ὑπ᾽ αὐτῶν, καὶ ἔθλιβον αὐτὸν σφόδρα, ὅτι ἦν ἡ βουλὴ αὐτοῦ καὶ ἡ ἔφοδος αὐτοῦ κενή.
és megtámadtak -hoz/-hez/-höz a/az és összetöretett által övék és kínozták őt nagyon hogy volt a/az döntés övé és a/az övé hiába
1Mak 10,12: szentiras.hu καὶ ἔφυγον οἱ ἀλλογενεῖς οἱ ὄντες ἐν τοῖς ὀχυρώμασιν, οἷς ᾠκοδόμησεν Βακχίδης,
és elfutottak a/az idegenek a/az levők -ban/-ben a/az erődítmények amiknek épített
2Mak 8,30: szentiras.hu Καὶ τοῖς περὶ Τιμόθεον καὶ Βακχίδην συνερίσαντες ὑπὲρ τοὺς δισμυρίους αὐτῶν ἀνεῖλον καὶ ὀχυρωμάτων ὑψηλῶν εὖ μάλα ἐγκρατεῖς ἐγένοντο καὶ λάφυρα πλείονα ἐμερίσαντο ἰσομοίρους αὑτοῖς καὶ τοῖς ᾐκισμένοις καὶ ὀρφανοῖς καὶ χήραις, ἔτι δὲ καὶ πρεσβυτέροις ποιήσαντες.
és a/az körül Timóteus és fölött a/az övék megöltek és erődítményeké magasaké jól nagyon hatalmasokat lettek és különbet osztottak nekik és a/az és árváknak és özvegyasszonyoknak még pedig és véneknek csinálva (itt: hozva)