Előfordulások

βάρος, -ους

Jud 7,4: szentiras.hu οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ, ὡς εἶδον αὐτῶν τὸ πλῆθος, ἐταράχθησαν σφόδρα καὶ εἶπαν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Νῦν ἐκλείξουσιν οὗτοι τὸ πρόσωπον τῆς γῆς πάσης, καὶ οὔτε τὰ ὄρη τὰ ὑψηλὰ οὔτε αἱ φάραγγες οὔτε οἱ βουνοὶ ὑποστήσονται τὸ βάρος αὐτῶν.
a/az pedig fiak Izrael mint láttam övék a/az sokaság megrettentek nagyon és mondták mindegyik -hoz/-hez/-höz a/az felebarát/közelálló övé most azok a/az arc a/az föld minden és sem a/az hegyek a/az fölfuvalkodottakat sem a/az völgyek sem a/az dombok a/az terhet övék
Sir 13,2: szentiras.hu βάρος ὑπὲρ σὲ μὴ ἄρῃς καὶ ἰσχυροτέρῳ σου καὶ πλουσιωτέρῳ μὴ κοινώνει. τί κοινωνήσει χύτρα πρὸς λέβητα; αὕτη προσκρούσει, καὶ αὕτη συντριβήσεται.
terhet fölött te ne vedd el és erős tiéd és gazdag nem közösséget vállalj mit vállal közösséget cserépfazék -hoz/-hez/-höz üst neki beleütközik majd és neki töretik majd
2Mak 9,10: szentiras.hu καὶ τὸν μικρῷ πρότερον τῶν οὐρανίων ἄστρων ἅπτεσθαι δοκοῦντα παρακομίζειν οὐδεὶς ἐδύνατο διὰ τὸ τῆς ὀσμῆς ἀφόρητον βάρος.
és a/az kicsinek előbb a/az égiek csillagoké érinteni látszók senki volt képes -ért a/az a/az illat kibírhatatlan teher
3Mak 5,47: szentiras.hu ὁ δὲ ὀργῇ βαρείᾳ γεμίσας δυσσεβῆ φρένα παντὶ τῷ βάρει σὺν τοῖς θηρίοις ἐξώρμησε βουλόμενος ἀτρώτῳ καρδίᾳ καὶ κόραις ὀφθαλμῶν θεάσασθαι τὴν ἐπίπονον καὶ ταλαίπωρον τῶν προσεσημαμμένων καταστροφήν.
a/az pedig haraggal nehézzel megtöltve istentelent szívet mindennel a/az teherrel -val/-vel a/az vadállatok indulva akarván sebezhetetlennel szívvel és pupillákkal szemeké hogy maga lássa meg a/az szánalmasat és nyomorultat a/az jelzetteké elpusztulást
Bír 18,21: szentiras.hu καὶ ἐπέστρεψαν καὶ ἀπῆλθαν ¹ καὶ ἔθηκαν τὰ τέκνα καὶ τὴν κτῆσιν καὶ τὸ βάρος ἔμπροσθεν αὐτῶν
és visszatértek és elmentek és tették a/az gyermekeket és a/az birtok és a/az terhet előtt övék
Mt 20,12: szentiras.hu λέγοντες ¹ Οὗτοι ¹ οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ˹αὐτοὺς ἡμῖν˺ ἐποίησας τοῖς ˹βαστάσασι˺ τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.
mondván azok a/az utolsók egyet órát működtek és egyenlőkké őket velünk tetted a/az hordozókkal a/az terhet a/az napé és a/az hőségé
Acs 15,28: szentiras.hu ἔδοξεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ ἡμῖν μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι ὑμῖν βάρος πλὴν τούτων τῶν ἐπάναγκες, ¹
(jónak) látszik ugyanis a/az Szellemnek/Léleknek a/az szentnek és nekünk semmit többet rátenni rátok (itt) súlyt kivéve ezeket a/az szükségszerűeket
2Kor 4,17: szentiras.hu τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως * καθ᾽ ¹ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,
a/az ugyanis pillanatnyi könnyű volta a/az szorongattatásé szerint mindent fölülmúlóság -ra/-re mindent fölülmúlóság örök nagyság dicsőségé valósítja meg nekünk
Gal 6,2: szentiras.hu Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, ¹ καὶ οὕτως ˹ἀναπληρώσατε˺ τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ. ¹
egymásé a/az terheket hordozzátok és így töltsétek be a/az törvényt a/az Krisztusé
1Tessz 2,7: szentiras.hu δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι· ¹ ˹ἀλλὰ˺ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα· ¹
lehetőséget bírva -ként (itt) teher lenni mint Krisztusé apostolok hanem lettünk kiskorúak -ban/-ben közép tiétek mint ha dajka dédelgeti a/az saját gyermekeit,
Jel 2,24: szentiras.hu ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις, ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην, οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ Σατανᾶ, ¹ ὡς λέγουσιν, ¹ οὐ βάλλω ἐφ᾽ ὑμᾶς ἄλλο βάρος· ¹
nektek pedig mondom a/az többieknek a/az -ban/-ben Tiatíra akik nem birtokolják a/az tanítást ezt akik nem ismerték meg a/az mélységeket a/az Sátáné amint mondják nem vetek -ra/-re ti más terhet