Előfordulások

βάτραχος, -ου

Kiv 7,27: szentiras.hu εἰ δὲ μὴ βούλει ¹ σὺ ἐξαποστεῖλαι, ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖς βατράχοις.
ha pedig nem szándékozod te elküldeni íme én verem mindeneket a/az határokat tiéd a/az békákkal
Kiv 7,28: szentiras.hu καὶ ἐξερεύξεται ὁ ποταμὸς βατράχους, καὶ ἀναβάντες εἰσελεύσονται εἰς τοὺς οἴκους σου καὶ εἰς τὰ ˹ταμίεια˺ τῶν κοιτώνων σου καὶ ἐπὶ τῶν κλινῶν σου καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐν τοῖς φυράμασίν σου καὶ ἐν τοῖς κλιβάνοις σου·
és hányni fog a/az folyó(víz) békákat és fölmenve be fognak menni -ba/-be a/az házak tiéd és -ba/-be a/az kamrák a/az hálószobáké tiéd és -ra/-re a/az ágyak tiéd és -ba/-be a/az házak a/az szolgáké tiéd és a/az népé tiéd és -ban/-ben a/az tészta tiéd és -ban/-ben a/az kemencék tiéd
Kiv 7,29: szentiras.hu καὶ ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τοὺς θεράποντάς σου καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἀναβήσονται οἱ βάτραχοι.
és -ra/-re te és -ra/-re a/az szolgák tiéd és -ra/-re a/az nép tiéd felmennek majd a/az békák
Kiv 8,1: szentiras.hu δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἰπὸν Ααρων τῷ ἀδελφῷ σου Ἔκτεινον τῇ χειρὶ τὴν ῥάβδον σου ἐπὶ τοὺς ποταμοὺς καὶ ἐπὶ τὰς διώρυγας καὶ ἐπὶ τὰ ἕλη καὶ ἀνάγαγε τοὺς βατράχους.
pedig Úr -hoz/-hez/-höz Mózes mondtam Áronnak a/az testvérnek tiéd nyújtsd ki a/az kézzel a/az botot tiéd -ra/-re a/az folyók és -ra/-re a/az csatornák és -ra/-re a/az vizenyős lapályok és vezesd fel a/az békákat
Kiv 8,2: szentiras.hu καὶ ἐξέτεινεν ¹ Ααρων τὴν χεῖρα ἐπὶ τὰ ὕδατα Αἰγύπτου καὶ ἀνήγαγεν τοὺς βατράχους· καὶ ἀνεβιβάσθη ὁ βάτραχος καὶ ἐκάλυψεν τὴν γῆν Αἰγύπτου.
és kinyújtotta Áron a/az kezet -ra/-re a/az vizek Egyiptomé és felvezette a/az békákat és felvonattak a/az békák és befedte a/az földet Egyiptomé
Kiv 8,2: szentiras.hu καὶ ἐξέτεινεν ¹ Ααρων τὴν χεῖρα ἐπὶ τὰ ὕδατα Αἰγύπτου καὶ ἀνήγαγεν τοὺς βατράχους· καὶ ἀνεβιβάσθη ὁ βάτραχος καὶ ἐκάλυψεν τὴν γῆν Αἰγύπτου.
és kinyújtotta Áron a/az kezet -ra/-re a/az vizek Egyiptomé és felvezette a/az békákat és felvonattak a/az békák és befedte a/az földet Egyiptomé
Kiv 8,3: szentiras.hu ἐποίησαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ τῶν Αἰγυπτίων ταῖς φαρμακείαις αὐτῶν καὶ ἀνήγαγον τοὺς βατράχους ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου.
tettek pedig ugyanígy is a/az varázslók a/az egyiptomiaké a/az varázslásokkal övék és fölvitték a/az békákat -ra/-re föld Egyiptomé
Kiv 8,4: szentiras.hu καὶ ἐκάλεσεν Φαραω Μωυσῆν καὶ Ααρων καὶ εἶπεν Εὔξασθε περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον, καὶ περιελέτω τοὺς βατράχους ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ ἐμοῦ λαοῦ, καὶ ἐξαποστελῶ τὸν λαόν, καὶ θύσωσιν κυρίῳ.
és odahívta Fáraó Mózest és Áront és mondta könyörögjetek -ért, miatt én -hoz/-hez/-höz Úr és veszítse el a/az békákat -tól/-től én és -tól/-től a/az én népé és elküldöm majd a/az népet és áldozzanak Úrnak
Kiv 8,5: szentiras.hu εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Φαραω Τάξαι πρός με, πότε εὔξωμαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ περὶ τοῦ λαοῦ σου ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν, πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.
szólt pedig Mózes -hoz/-hez/-höz Fáraó rendelkezz -hoz/-hez/-höz én mikor könyörögjek -ról/-ről ti és -ról/-ről a/az szolgák tiéd és -ról/-ről a/az nép tiéd eltávolítani a/az békákat -tól/-től ti és -tól/-től a/az nép tiéd és -ból/-ből a/az házak tiétek mindazonáltal -ban/-ben a/az folyó maradnak majd
Kiv 8,7: szentiras.hu καὶ περιαιρεθήσονται οἱ βάτραχοι ἀπὸ σοῦ καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἀπὸ τῶν θεραπόντων σου καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου, πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.
és eltűnnek majd a/az békák -tól/-től ti és -ból/-ből a/az házak tiétek és -ból/-ből a/az lakóhelyek és -tól/-től a/az szolgák tiéd és -tól/-től a/az nép tiéd mindazonáltal -ban/-ben a/az folyó maradnak majd
Kiv 8,8: szentiras.hu ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ααρων ἀπὸ Φαραω· καὶ ἐβόησεν Μωυσῆς πρὸς κύριον περὶ τοῦ ὁρισμοῦ τῶν βατράχων, ὡς ἐτάξατο Φαραω.
kiment pedig Mózes és Áron -tól/-től Fáraó és fölkiáltott Mózes -hoz/-hez/-höz Úr -ért, miatt a/az rendelés a/az békáké amint elrendelte Fáraó
Kiv 8,9: szentiras.hu ἐποίησεν δὲ κύριος καθάπερ εἶπεν Μωυσῆς, καὶ ἐτελεύτησαν οἱ βάτραχοι ἐκ τῶν οἰκιῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἐκ τῶν ἀγρῶν·
megcselekedte pedig Úr éppen úgy, ahogy mondta Mózes és kipusztultak (itt) a/az békák -ból/-ből a/az házak és -ból/-ből a/az lakóhelyek és -ból/-ből a/az mezők
Zsolt 77,45: szentiras.hu ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς κυνόμυιαν, καὶ κατέφαγεν αὐτούς, καὶ βάτραχον, καὶ διέφθειρεν αὐτούς·
elküldött -ra/-re ők dögylegyet és fölemésztette őket és békákat és pusztította őket
Zsolt 104,30: szentiras.hu ἐξῆρψεν ἡ γῆ αὐτῶν βατράχους ἐν τοῖς ταμιείοις τῶν βασιλέων αὐτῶν.
kihozott a/az föld övék békákat -ban/-ben a/az éléskamrák a/az királyoké övék
Bölcs 19,10: szentiras.hu ἐμέμνηντο γὰρ ἔτι τῶν ἐν τῇ παροικίᾳ αὐτῶν, πῶς ἀντὶ μὲν γενέσεως ζῴων ἐξήγαγεν ἡ γῆ σκνῖπα, ἀντὶ δὲ ἐνύδρων ἐξηρεύξατο ὁ ποταμὸς πλῆθος βατράχων.
emlékeztek mert még a/az -ban/-ben a/az idegenben tartózkódás övék hogyan helyett egyrészt utód élőlényeké előhozott a/az föld tetűt helyett másrészt vízi állatok kiöntött magából a/az folyó(víz) sokaságot békáké
Jel 16,13: szentiras.hu Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι·
és láttam -ból/-ből a/az száj a/az sárkányé és -ból/-ből a/az száj a/az vadállaté és -ból/-ből a/az száj a/az hamis prófétáé szellemeket/lelkeket hármakat tisztátalanokat mint békák