Előfordulások

Βερζελλι mj?

2Sám 17,27: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν Δαυιδ εἰς Μαναϊμ, Ουεσβι υἱὸς Ναας ἐκ Ραββαθ υἱῶν Αμμων καὶ Μαχιρ υἱὸς Αμιηλ ἐκ Λωδαβαρ καὶ Βερζελλι ὁ Γαλααδίτης ἐκ Ρωγελλιμ
és lett amikor ment Dávid -ba/-be fiú Naás -ból/-ből Rabbát fiaké Ammon és Mákir fiú Ammiel -ból/-ből és Barzilláj a/az -ból/-ből
2Sám 19,32: szentiras.hu καὶ Βερζελλι ὁ Γαλααδίτης κατέβη ἐκ Ρωγελλιμ καὶ διέβη μετὰ τοῦ βασιλέως τὸν Ιορδάνην ἐκπέμψαι αὐτὸν τὸν Ιορδάνην·
és Barzilláj a/az leszállt -ból/-ből és átkelt -val/-vel a/az király a/az Jordán elbocsátani őt a/az Jordán
2Sám 19,33: szentiras.hu καὶ Βερζελλι ἀνὴρ πρεσβύτερος σφόδρα, υἱὸς ὀγδοήκοντα ἐτῶν, καὶ αὐτὸς διέθρεψεν τὸν βασιλέα ἐν τῷ οἰκεῖν αὐτὸν ἐν Μαναϊμ, ὅτι ἀνὴρ μέγας ἐστὶν σφόδρα.
és Barzilláj férfi idősebb nagyon fiú nyolcvan éves és ő maga fenntartotta a/az királyt -ban/-ben a/az lakni őt -ban/-ben hogy férfi nagy van nagyon
2Sám 19,34: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Βερζελλι Σὺ διαβήσῃ μετ᾽ ἐμοῦ, καὶ διαθρέψω τὸ γῆράς σου μετ᾽ ἐμοῦ ἐν Ιερουσαλημ.
és mondta a/az király -hoz/-hez/-höz Barzilláj te átkelsz majd -val/-vel én és fenntartsam a/az öregséget tiéd -val/-vel én -ban/-ben Jeruzsálem
2Sám 19,35: szentiras.hu καὶ εἶπεν Βερζελλι πρὸς τὸν βασιλέα Πόσαι ἡμέραι ἐτῶν ζωῆς μου, ὅτι ἀναβήσομαι μετὰ τοῦ βασιλέως εἰς Ιερουσαλημ;
és mondta Barzilláj -hoz/-hez/-höz a/az király hányak napok éves életé enyém hogy felmegyek majd -val/-vel a/az király -ba/-be Jeruzsálem
2Sám 19,40: szentiras.hu καὶ διέβη πᾶς ὁ λαὸς τὸν Ιορδάνην, καὶ ὁ βασιλεὺς διέβη· καὶ κατεφίλησεν ὁ βασιλεὺς τὸν Βερζελλι καὶ εὐλόγησεν αὐτόν, καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ.
és átkelt mindenki a/az nép a/az Jordán és a/az király átkelt és megcsókolta a/az király a/az Barzilláj és megáldotta őt és visszatért -ba/-be a/az hely övé
2Sám 21,8: szentiras.hu καὶ ἔλαβεν ὁ βασιλεὺς τοὺς δύο υἱοὺς Ρεσφα θυγατρὸς Αια, οὓς ἔτεκεν τῷ Σαουλ, τὸν Ερμωνι καὶ τὸν Μεμφιβοσθε, καὶ τοὺς πέντε υἱοὺς Μιχολ θυγατρὸς Σαουλ, οὓς ἔτεκεν τῷ Εσριηλ υἱῷ Βερζελλι τῷ Μοουλαθι,
és elvette a/az király a/az kettőt fiakat Reszfának leányáé Aja akiket megszült a/az Saul a/az Armónit és a/az és a/az ötöt fiakat leányáé Saul akiket megszült a/az Azrielnek fiúnak Barzilláj a/az
1Kir 2,7: szentiras.hu καὶ τοῖς υἱοῖς Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου ποιήσεις ἔλεος, καὶ ἔσονται ἐν τοῖς ἐσθίουσιν τὴν τράπεζάν σου, ὅτι οὕτως ἤγγισάν μοι ἐν τῷ με ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ ἀδελφοῦ σου.
és a/az fiaknak Barzilláj a/az fogsz tenni irgalmat és lesznek -ban/-ben a/az evők a/az asztalt tiéd hogy így közeledtek nekem -ban/-ben a/az engem elrejteni -tól/-től arc Absalom a/az testvéré tiéd
Ezdr 17,63: szentiras.hu καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων· υἱοὶ Εβια, υἱοὶ Ακως, υἱοὶ Βερζελλι, ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ᾽ ὀνόματι αὐτῶν·
és -tól/-től a/az papok fiak fiak Kósz fiak Barzilláj hogy elvette -tól/-től lányok Barzilláj a/az feleségeket és neveztetett -on/-en/-ön név övék
Ezdr 17,63: szentiras.hu καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων· υἱοὶ Εβια, υἱοὶ Ακως, υἱοὶ Βερζελλι, ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ᾽ ὀνόματι αὐτῶν·
és -tól/-től a/az papok fiak fiak Kósz fiak Barzilláj hogy elvette -tól/-től lányok Barzilláj a/az feleségeket és neveztetett -on/-en/-ön név övék