Előfordulások

βρέφος, -ους

Sir 19,11: szentiras.hu ἀπὸ προσώπου λόγου ὠδινήσει μωρὸς ὡς ἀπὸ προσώπου βρέφους ἡ τίκτουσα.
-tól/-től arc szóé vajúdik majd ostoba mint -tól/-től arc kisgyermeké a/az szülő
1Mak 1,61: szentiras.hu καὶ ἐκρέμασαν τὰ βρέφη ἐκ τῶν τραχήλων αὐτῶν, καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τοὺς περιτετμηκότας αὐτούς.
és fölakasztották a/az csecsemőket -ból/-ből a/az nyakak övék és a/az házakat övék és a/az őket
2Mak 6,10: szentiras.hu δύο γὰρ γυναῖκες ἀνήχθησαν περιτετμηκυῖαι τὰ τέκνα· τούτων δὲ ἐκ τῶν μαστῶν κρεμάσαντες τὰ βρέφη καὶ δημοσίᾳ περιαγαγόντες αὐτὰς τὴν πόλιν κατὰ τοῦ τείχους ἐκρήμνισαν.
kettőt ugyanis asszonyok elindultak körülmetélve a/az gyermekeket ezeknél pedig -ból/-ből a/az mellek fölfüggesztve a/az csecsemőket és nyilvánosan körbejárva ők a/az város szemben a/az fal
3Mak 5,49: szentiras.hu ὑστάτην βίου ῥοπὴν αὐτοῖς ἐκείνην δόξαντες εἶναι τὸ τέλος τῆς ἀθλιωτάτης προσδοκίας εἰς οἶκτον καὶ γόους τραπέντες κατεφίλουν ἀλλήλους περιπλεκόμενοι τοῖς συγγενέσιν ἐπὶ τοὺς τραχήλους ἐπιπίπτοντες, γονεῖς παισὶν καὶ μητέρες νεάνισιν, ἕτεραι δὲ νεογνὰ πρὸς μαστοὺς ἔχουσαι βρέφη τελευταῖον ἕλκοντα γάλα.
utolsó életé pillanatot nekik azt vélve lenni a/az vég a/az legszerencsétlenebbé várakozásé -ra/-re könyörület és siránkozások fordíttatva megcsókolták egymást átölelve a/az rokonokkal -ra/-re a/az nyakak ráborulva szülők gyermekekkel és anyák fiatal leányokkal mások pedig újszülötteket -hoz/-hez/-höz mellek bírók csecsemőket utolsóként húzva tejhez
4Mak 4,25: szentiras.hu ὥστε καὶ γυναῖκας, ὅτι περιέτεμον τὰ παιδία, μετὰ τῶν βρεφῶν κατακρημνισθῆναι προειδυίας ὅτι τοῦτο πείσονται·
úgyhogy és feleségeket hogy körülmetélték a/az gyermekek -val/-vel a/az csecsemők előre látván hogy ezt bíznak majd
Lk 1,41: szentiras.hu καὶ ἐγένετο, ¹ ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ ˹Ἐλεισάβετ,˺ ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ ˹Ἐλεισάβετ,˺
és lett amint hallotta a/az köszöntést a/az Máriáé a/az Erzsébet fölugrott a/az magzat -ban/-ben a/az méh övé és betöltetett Szellemmel/Lélekkel szenttel a/az Erzsébet
Lk 1,44: szentiras.hu ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.
íme ugyanis amint lett a/az hang a/az köszöntésé tiéd -ba/-be a/az fülek enyém fölugrott -ban/-ben ujjongás a/az magzat -ban/-ben a/az méh enyém
Lk 2,12: szentiras.hu καὶ τοῦτο ὑμῖν ¹ * σημεῖον, εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
és ez nektek jel találni fogtok csecsemőt bepólyálva és fekve -ban/-ben jászol
Lk 2,16: szentiras.hu καὶ ἦλθαν ¹ σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν ¹ τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ·
és mentek sietvén és megtalálták a/az is Máriát és a/az Józsefet és a/az csecsemőt fekve -ban/-ben a/az jászol
Lk 18,15: szentiras.hu Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.
vittek pedig neki is a/az csecsemőket hogy őket érintse meglátván pedig a/az tanítványok megdorgálták őket
Acs 7,19: szentiras.hu οὗτος κατασοφισάμενος τὸ γένος ἡμῶν ἐκάκωσεν τοὺς πατέρας * τοῦ ¹ ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα αὐτῶν εἰς τὸ μὴ ζωογονεῖσθαι. ¹
ez álnokul kezelve a/az fajtát miénk gyötörte a/az atyákat a/az téve a/az csecsemőket kitetté övék -ba/-be a/az nem életben maradni
2Tim 3,15: szentiras.hu καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ¹ * ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ¹
és mert -tól/-től kisgyermekkor szent írásokat ismered a/az képeseket téged bölccsé tenni -ra/-re üdvösség által hit a/az -ban/-ben Krisztus Jézus
1Pt 2,2: szentiras.hu ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,
mint most született csecsemők a/az szellemi/Igei hamisítatlant tejet vágyakozzátok hogy -ban/-ben az növekdjetek ra/-re üdvösség