Előfordulások

βροῦχος, -ου

Lev 11,22: szentiras.hu καὶ ταῦτα φάγεσθε ¹ ἀπ᾽ αὐτῶν· τὸν βροῦχον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ τὸν ἀττάκην καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ τὴν ἀκρίδα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῇ καὶ τὸν ὀφιομάχην καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ.
és ezeket fogjátok enni közül ők a/az sáskát és a/az hasonlókat hozzá és a/az sáskát és a/az hasonlókat hozzá és a/az sáskát és a/az hasonlókat hozzá és a/az kígyóval harcolót és a/az hasonlókat hozzá
1Kir 8,37: szentiras.hu λιμὸς ἐὰν γένηται, θάνατος ἐὰν γένηται, ὅτι ἔσται ἐμπυρισμός, βροῦχος, ἐρυσίβη ἐὰν γένηται, καὶ ἐὰν θλίψῃ αὐτὸν ἐχθρὸς αὐτοῦ ἐν μιᾷ τῶν πόλεων αὐτοῦ, πᾶν συνάντημα, πᾶν πόνον,
éhínség ha legyen halál ha legyen hogy lesz Égés hernyó penész ha legyen és ha meggyötrődsz majd őt ellenség övé -ban/-ben egy a/az város övé minden csapások minden gyötrelmet
2Krón 6,28: szentiras.hu λιμὸς ἐὰν γένηται ἐπὶ τῆς γῆς, θάνατος ἐὰν γένηται, ἀνεμοφθορία καὶ ἴκτερος, ἀκρὶς καὶ βροῦχος ἐὰν γένηται, ἐὰν θλίψῃ αὐτὸν ὁ ἐχθρὸς κατέναντι τῶν πόλεων αὐτῶν, κατὰ πᾶσαν πληγὴν καὶ πᾶν πόνον,
éhínség ha legyen -on/-en/-ön a/az föld halál ha legyen penésszel és sáska és hernyó ha legyen ha meggyötrődsz majd őt a/az ellenség szemben a/az város övék szerint minden csapást és minden gyötrelmet
Zsolt 104,34: szentiras.hu εἶπεν, καὶ ἦλθεν ἀκρὶς καὶ βροῦχος, οὗ οὐκ ἦν ἀριθμός,
mondta és ment sáska és hernyó amié nem volt szám
Jo 1,4: szentiras.hu τὰ κατάλοιπα τῆς κάμπης κατέφαγεν ἡ ἀκρίς, καὶ τὰ κατάλοιπα τῆς ἀκρίδος κατέφαγεν ὁ βροῦχος, καὶ τὰ κατάλοιπα τοῦ βρούχου κατέφαγεν ἡ ἐρυσίβη.
a/az meghagyottakat a/az kukac által megette a/az sáska és a/az meghagyottakat a/az sáska által megette a/az hernyó és a/az meghagyottakat a/az hernyó által megette a/az penész
Jo 1,4: szentiras.hu τὰ κατάλοιπα τῆς κάμπης κατέφαγεν ἡ ἀκρίς, καὶ τὰ κατάλοιπα τῆς ἀκρίδος κατέφαγεν ὁ βροῦχος, καὶ τὰ κατάλοιπα τοῦ βρούχου κατέφαγεν ἡ ἐρυσίβη.
a/az meghagyottakat a/az kukac által megette a/az sáska és a/az meghagyottakat a/az sáska által megette a/az hernyó és a/az meghagyottakat a/az hernyó által megette a/az penész
Jo 2,25: szentiras.hu καὶ ἀνταποδώσω ὑμῖν ἀντὶ τῶν ἐτῶν, ὧν κατέφαγεν ἡ ἀκρὶς καὶ ὁ βροῦχος καὶ ἡ ἐρυσίβη καὶ ἡ κάμπη, ἡ δύναμίς μου ἡ μεγάλη, ἣν ἐξαπέστειλα εἰς ὑμᾶς·
és vissza fogom fizetni nektek -ért, helyett a/az évek amiké megette a/az sáska és a/az hernyó és a/az penész és a/az hernyó a/az erő enyém a/az nagy amit elküldtem -ra/-re ti
Ám 7,1: szentiras.hu ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς.
megmutatta nekem Úr és íme tenyészet/fajta sáskáké eljövendő hajnali és íme hernyó egy Góg a/az király
Náh 3,15: szentiras.hu ἐκεῖ καταφάγεταί σε πῦρ, ἐξολεθρεύσει σε ῥομφαία, καταφάγεταί σε ὡς ἀκρίς, καὶ βαρυνθήσῃ ὡς βροῦχος.
ott fölemészt téged tűz kiirt majd téged kard fölemészt majd téged mint sáska és elnyomatsz majd mint hernyó
Náh 3,16: szentiras.hu ἐπλήθυνας τὰς ἐμπορίας σου ὑπὲρ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ· βροῦχος ὥρμησεν καὶ ἐξεπετάσθη.
megsokasítottad a/az kereskedéseket tiéd fölött a/az csillagok a/az égé hernyó rárohant és kiterjeszttetett