Előfordulások
ἁδρός, -ά, -ον
2Sám 15,18:
szentiras.hu
καὶ
πάντες
οἱ
παῖδες
αὐτοῦ
ἀνὰ
χεῖρα
αὐτοῦ
παρῆγον
καὶ
πᾶς
ὁ
χεττι
καὶ
πᾶς
ὁ
φελετθι
καὶ
ἔστησαν
ἐπὶ
τῆς
ἐλαίας
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ·
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
παρεπορεύετο
ἐχόμενος
αὐτοῦ
καὶ
πάντες
οἱ
περὶ
αὐτὸν
καὶ
πάντες
οἱ
ἁδροὶ
καὶ
πάντες
οἱ
μαχηταί,
ἑξακόσιοι
ἄνδρες,
καὶ
παρῆσαν
ἐπὶ
χεῖρα
αὐτοῦ·
καὶ
πᾶς
ὁ
χερεθθι
καὶ
πᾶς
ὁ
φελεθθι
καὶ
πάντες
οἱ
Γεθθαῖοι,
ἑξακόσιοι
ἄνδρες
οἱ
ἐλθόντες
τοῖς
ποσὶν
αὐτῶν
ἐκ
Γεθ,
πορευόμενοι
ἐπὶ
πρόσωπον
τοῦ
βασιλέως.
és mindnyájan a/az szolgák övé -ra/-re kezet övé és mindenki a/az és mindenki a/az és megálltak -on/-en/-ön a/az olajbogyók -ban/-ben a/az puszta és mindenki a/az nép mellette lement birtokolva övé és mindnyájan a/az körül ő és mindnyájan a/az erősek és mindnyájan a/az harcosok hatszáz férfiak és Jelen voltak -ra/-re kezet övé és mindenki a/az és mindenki a/az és mindnyájan a/az hatszáz férfiak a/az eljőve a/az lábak övék -ból/-ből Gát járók -ra/-re arc a/az királyé |
1Kir 1,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐθυσίασεν
Αδωνιας
πρόβατα
καὶ
μόσχους
καὶ
ἄρνας
μετὰ
λίθου
τοῦ
Ζωελεθ,
ὃς
ἦν
ἐχόμενα
τῆς
πηγῆς
Ρωγηλ,
καὶ
ἐκάλεσεν
πάντας
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
καὶ
πάντας
τοὺς
ἁδροὺς
Ιουδα,
παῖδας
τοῦ
βασιλέως·
és áldozott Adoniás juhok és jószágokat és bárányokat -val/-vel kő a/az Zóhelet aki volt közelebb levőket a/az forrás Rógelé és elhívott mindegyiket a/az testvéreket övé és mindegyiket a/az erősek Júdáé szolgákat a/az királyé |
2Kir 10,6:
szentiras.hu
καὶ
ἔγραψεν
πρὸς
αὐτοὺς
βιβλίον
δεύτερον
λέγων
Εἰ
ἐμοὶ
ὑμεῖς
καὶ
τῆς
φωνῆς
μου
ὑμεῖς
εἰσακούετε,
λάβετε
τὴν
κεφαλὴν
ἀνδρῶν
τῶν
υἱῶν
τοῦ
κυρίου
ὑμῶν
καὶ
ἐνέγκατε
πρός
με
ὡς
ἡ
ὥρα
αὔριον
εἰς
Ιεζραελ.
καὶ
οἱ
υἱοὶ
τοῦ
βασιλέως
ἦσαν
ἑβδομήκοντα
ἄνδρες·
οὗτοι
ἁδροὶ
τῆς
πόλεως
ἐξέτρεφον
αὐτούς.
és megírta -hoz/-hez/-höz ők könyvet másodikat mondván ha én ti és a/az hangot enyém ti hallgatják Vegyétek a/az fejet férfiak a/az fiaké a/az Úré tiétek és hozzatok -hoz/-hez/-höz engem mint a/az óra holnap -ba/-be Jezraelre és a/az fiak a/az királyé voltak hetven férfiak azok erősek a/az város táplálták őket |
2Kir 10,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξεν
Ιου
πάντας
τοὺς
καταλειφθέντας
ἐν
τῷ
οἴκῳ
Αχααβ
ἐν
Ιεζραελ
καὶ
πάντας
τοὺς
ἁδροὺς
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
γνωστοὺς
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
ἱερεῖς
αὐτοῦ
ὥστε
μὴ
καταλιπεῖν
αὐτοῦ
κατάλειμμα.
és levágta Jéhu mindegyiket a/az elhagyatva -ban/-ben a/az ház Ácháb -ban/-ben Jezraelre és mindegyiket a/az erősek övé és a/az ismerősöket övé és a/az papok övé úgyhogy ne otthagyni övé maradékot |
Jób 29,9:
szentiras.hu
ἁδροὶ
δὲ
ἐπαύσαντο
λαλοῦντες
δάκτυλον
ἐπιθέντες
ἐπὶ
στόματι.
erősek pedig abbahagyták beszélve ujjat rátéve -on/-en/-ön száj |
Jób 34,19:
szentiras.hu
ὃς
οὐκ
ἐπῃσχύνθη
πρόσωπον
ἐντίμου
οὐδὲ
οἶδεν
τιμὴν
θέσθαι
ἁδροῖς
θαυμασθῆναι
πρόσωπα
αὐτῶν.
aki nem megszégyeníttette arcot becsesé sem tudja megbecsülést helyezni erősekre megcsodáltatni orcákat övék |
Iz 34,7:
szentiras.hu
καὶ
συμπεσοῦνται
οἱ
ἁδροὶ
μετ᾽
αὐτῶν
καὶ
οἱ
κριοὶ
καὶ
οἱ
ταῦροι,
καὶ
μεθυσθήσεται
ἡ
γῆ
ἀπὸ
τοῦ
αἵματος
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
στέατος
αὐτῶν
ἐμπλησθήσεται.
és összeomlanak majd a/az erősek -val/-vel ők és a/az kosok és a/az bikák és megrészegedik majd a/az föld -tól/-től a/az vér és -tól/-től a/az zsír övék betöltetik majd |
Jer 5,5:
szentiras.hu
πορεύσομαι
πρὸς
τοὺς
ἁδροὺς
καὶ
λαλήσω
αὐτοῖς,
ὅτι
αὐτοὶ
ἐπέγνωσαν
ὁδὸν
κυρίου
καὶ
κρίσιν
θεοῦ·
καὶ
ἰδοὺ
ὁμοθυμαδὸν
συνέτριψαν
ζυγόν,
διέρρηξαν
δεσμούς.
megyek -hoz/-hez/-höz a/az erősek és szólni fogok velük mert ők fölismerték utat Úré és ítéletet Istené és íme egyetlen indulattal összetörték igát szétszakították bilincseket |