Előfordulások
Γαβαωνίτης mj?
2Sám 21,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
λιμὸς
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Δαυιδ
τρία
ἔτη,
ἐνιαυτὸς
ἐχόμενος
ἐνιαυτοῦ,
καὶ
ἐζήτησεν
Δαυιδ
τὸ
πρόσωπον
τοῦ
κυρίου.
καὶ
εἶπεν
κύριος
Ἐπὶ
Σαουλ
καὶ
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
ἀδικία
διὰ
τὸ
αὐτὸν
θανάτῳ
αἱμάτων
περὶ
οὗ
ἐθανάτωσεν
τοὺς
Γαβαωνίτας.
lett éhínség -ban/-ben a/az napok Dávid három éveket esztendő birtokolva évé és keresett Dávid a/az arc a/az Úré és mondta úr -ra/-re Saul és -ra/-re a/az ház övé igazságtalanság -ért a/az ő halállal vérek -ról/-ről ami halálra adta a/az |
2Sám 21,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
ὁ
βασιλεὺς
Δαυιδ
τοὺς
Γαβαωνίτας
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς·
καὶ
οἱ
Γαβαωνῖται
οὐχ
υἱοὶ
Ισραηλ
εἰσίν,
ὅτι
ἀλλ᾽
ἢ
ἐκ
τοῦ
λείμματος
τοῦ
Αμορραίου,
καὶ
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ὤμοσαν
αὐτοῖς·
καὶ
ἐζήτησεν
Σαουλ
πατάξαι
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ζηλῶσαι
αὐτὸν
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ
καὶ
Ιουδα.
és elhívott a/az király Dávid a/az és mondta -hoz/-hez/-höz ők és a/az nem fiak Izrael vannak hogy hanem vagy -ból/-ből a/az maradék a/az amorita és a/az fiak Izrael megesküdtek nekik és keresett Saul sujtani őket -ban/-ben a/az buzgólkodni őt a/az fiakat Izrael és Júdáé |
2Sám 21,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
ὁ
βασιλεὺς
Δαυιδ
τοὺς
Γαβαωνίτας
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς·
καὶ
οἱ
Γαβαωνῖται
οὐχ
υἱοὶ
Ισραηλ
εἰσίν,
ὅτι
ἀλλ᾽
ἢ
ἐκ
τοῦ
λείμματος
τοῦ
Αμορραίου,
καὶ
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ὤμοσαν
αὐτοῖς·
καὶ
ἐζήτησεν
Σαουλ
πατάξαι
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ζηλῶσαι
αὐτὸν
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ
καὶ
Ιουδα.
és elhívott a/az király Dávid a/az és mondta -hoz/-hez/-höz ők és a/az nem fiak Izrael vannak hogy hanem vagy -ból/-ből a/az maradék a/az amorita és a/az fiak Izrael megesküdtek nekik és keresett Saul sujtani őket -ban/-ben a/az buzgólkodni őt a/az fiakat Izrael és Júdáé |
2Sám 21,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δαυιδ
πρὸς
τοὺς
Γαβαωνίτας
Τί
ποιήσω
ὑμῖν
καὶ
ἐν
τίνι
ἐξιλάσομαι
καὶ
εὐλογήσετε
τὴν
κληρονομίαν
κυρίου;
és mondta Dávid -hoz/-hez/-höz a/az mit cselekedjem nektek és -ban/-ben mivel megengesztelem majd és megáldjátok majd a/az örökséget Úré |
2Sám 21,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
αὐτῷ
οἱ
Γαβαωνῖται
Οὐκ
ἔστιν
ἡμῖν
ἀργύριον
καὶ
χρυσίον
μετὰ
Σαουλ
καὶ
μετὰ
τοῦ
οἴκου
αὐτοῦ,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἡμῖν
ἀνὴρ
θανατῶσαι
ἐν
Ισραηλ.
καὶ
εἶπεν
Τί
ὑμεῖς
λέγετε
καὶ
ποιήσω
ὑμῖν;
és mondták neki a/az nem van nekünk ezüstöt és arany -val/-vel Saul és -val/-vel a/az ház övé és nem van nekünk férfi halálra adni -ban/-ben Izrael és mondta mit ti mondjátok és cselekedjem nektek |
2Sám 21,9:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
αὐτοὺς
ἐν
χειρὶ
τῶν
Γαβαωνιτῶν,
καὶ
ἐξηλίασαν
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ὄρει
ἔναντι
κυρίου,
καὶ
ἔπεσαν
οἱ
ἑπτὰ
αὐτοὶ
ἐπὶ
τὸ
αὐτό·
καὶ
αὐτοὶ
δὲ
ἐθανατώθησαν
ἐν
ἡμέραις
θερισμοῦ
ἐν
πρώτοις
ἐν
ἀρχῇ
θερισμοῦ
κριθῶν.
és adott őket -ban/-ben kéz a/az és őket -ban/-ben a/az hegy előtt Úr és elestek a/az hét ők -ra/-re a/az azt és ők pedig megölettek -ban/-ben napok aratásé -ban/-ben első -ban/-ben kezdet aratásé árpáé |
1Krón 12,4:
szentiras.hu
καὶ
Σαμαιας
ὁ
Γαβαωνίτης
δυνατὸς
ἐν
τοῖς
τριάκοντα
καὶ
ἐπὶ
τῶν
τριάκοντα,
és Samája a/az hatalmas -ban/-ben a/az harminc és -on/-en/-ön a/az harminc |