Előfordulások

Γαβεε

1Sám 13,2: szentiras.hu ἐκλέγεται Σαουλ ἑαυτῷ τρεῖς χιλιάδας ἀνδρῶν ἐκ τῶν ἀνδρῶν Ισραηλ, καὶ ἦσαν μετὰ Σαουλ δισχίλιοι ἐν Μαχεμας καὶ ἐν τῷ ὄρει Βαιθηλ, χίλιοι ἦσαν μετὰ Ιωναθαν ἐν Γαβεε τοῦ Βενιαμιν, καὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἐξαπέστειλεν ἕκαστον εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ.
kiválasztja Saul önmaga három ezrek férfiak -ból/-ből a/az férfiak Izrael és voltak -val/-vel Saul kétezren -ban/-ben Makmász és -ban/-ben a/az hegy Bétel ezrek voltak -val/-vel Jonatán -ban/-ben Gebát a/az Benjamin és a/az meghagyottat a/az népé elküldött mindegyiket -ba/-be a/az hajlék/tabernákulum övé
1Sám 13,16: szentiras.hu καὶ Σαουλ καὶ Ιωναθαν υἱὸς αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς οἱ εὑρεθέντες μετ᾽ αὐτῶν ἐκάθισαν ἐν Γαβεε Βενιαμιν καὶ ἔκλαιον, καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβεβλήκεισαν εἰς Μαχεμας.
és Saul és Jonatán fiú övé és a/az nép a/az találtatva -val/-vel övék leültek -ban/-ben Gebát Benjamin és sírtam és a/az idegenek letáboroztak -ba/-be Makmász
1Sám 13,18: szentiras.hu καὶ ἡ μία ἀρχὴ ἐπιβλέπουσα ὁδὸν Βαιθωρων, καὶ ἡ ἀρχὴ ἡ μία ἐπιβλέπουσα ὁδὸν Γαβεε τὴν εἰσκύπτουσαν ἐπὶ Γαι τὴν Σαβιν.
és a/az egy kezdet rátekintve út Béthoron és a/az kezdet a/az egy rátekintve út Gebát a/az -ra/-re Ai a/az
1Sám 14,5: szentiras.hu ἡ ὁδὸς ἡ μία ἀπὸ βορρᾶ ἐρχομένῳ Μαχμας καὶ ἡ ὁδὸς ἡ ἄλλη ἀπὸ νότου ἐρχομένῳ Γαβεε.
a/az út a/az egy -tól/-től észak eljövendő Makmásszal és a/az út a/az más -tól/-től Dél eljövendő Gebát
1Sám 14,16: szentiras.hu καὶ εἶδον οἱ σκοποὶ τοῦ Σαουλ ἐν Γαβεε Βενιαμιν καὶ ἰδοὺ ἡ παρεμβολὴ τεταραγμένη ἔνθεν καὶ ἔνθεν.
és láttam a/az célok a/az Saul -ban/-ben Gebát Benjamin és íme a/az tábor összezavarodva innen és innen
1Krón 6,45: szentiras.hu καὶ ἐκ φυλῆς Βενιαμιν τὴν Γαβεε καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γαλεμεθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αγχωχ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν.
és -ból/-ből törzs Benjamin a/az Gebát és a/az környező földeket övé és a/az és a/az környező földeket övé és a/az és a/az környező földeket övé mindenek a/az városok övék tizenhármaknak városok szerint nemzetség övék
1Krón 8,6: szentiras.hu οὗτοι υἱοὶ Αωδ· οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Γαβεε, καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαναχαθι·
azok fiak Áhod azok vannak fejedelmek nemzetségek a/az lakóknak Gebát és áttelepítette őket -ba/-be