Előfordulások
Ἀβδιας, -ου v. Αβδια
1Kir 18,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
Αχααβ
τὸν
Αβδιου
τὸν
οἰκονόμον·
(καὶ
Αβδιου
ἦν
φοβούμενος
τὸν
κύριον
σφόδρα,
és elhívott Ácháb a/az Abdiásé a/az vagyonkezelőt és Abdiásé volt félvén a/az Urat nagyon |
1Kir 18,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
Αχααβ
τὸν
Αβδιου
τὸν
οἰκονόμον·
(καὶ
Αβδιου
ἦν
φοβούμενος
τὸν
κύριον
σφόδρα,
és elhívott Ácháb a/az Abdiásé a/az vagyonkezelőt és Abdiásé volt félvén a/az Urat nagyon |
1Kir 18,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
τύπτειν
τὴν
Ιεζαβελ
τοὺς
προφήτας
κυρίου
καὶ
ἔλαβεν
Αβδιου
ἑκατὸν
ἄνδρας
προφήτας
καὶ
ἔκρυψεν
αὐτοὺς
κατὰ
πεντήκοντα
ἐν
σπηλαίῳ
καὶ
διέτρεφεν
αὐτοὺς
ἐν
ἄρτῳ
καὶ
ὕδατι·)
és lett -ban/-ben a/az ütlegelni a/az Jezabelt a/az prófétákat Úré és elvette Abdiásé száz férfiakat prófétákat és elrejtett őket szerint ötvenes -ban/-ben barlang és fenntartotta őket -ban/-ben kenyér és vízzel |
1Kir 18,5:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Αχααβ
πρὸς
Αβδιου
Δεῦρο
καὶ
διέλθωμεν
ἐπὶ
τὴν
γῆν
ἐπὶ
πηγὰς
τῶν
ὑδάτων
καὶ
ἐπὶ
χειμάρρους,
ἐάν
πως
εὕρωμεν
βοτάνην
καὶ
περιποιησώμεθα
ἵππους
καὶ
ἡμιόνους,
καὶ
οὐκ
ἐξολοθρευθήσονται
ἀπὸ
τῶν
κτηνῶν.
és mondta Ácháb -hoz/-hez/-höz Abdiásé gyere és Menjünk át -ra/-re a/az föld -ra/-re források a/az vizeké és -ra/-re patakokat ha Hogyan találjunk növényt és megőrizzük lovakat és öszvéreket és nem -tól/-től a/az (házi)állatok |
1Kir 18,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐμέρισαν
ἑαυτοῖς
τὴν
ὁδὸν
τοῦ
διελθεῖν
αὐτήν·
Αχααβ
ἐπορεύθη
ἐν
ὁδῷ
μιᾷ
μόνος,
καὶ
Αβδιου
ἐπορεύθη
ἐν
ὁδῷ
ἄλλῃ
μόνος.–
és osztottak önmaguk a/az út a/az átmenni őt Ácháb elment -ban/-ben út egy egyedül és Abdiásé elment -ban/-ben út más egyedül |
1Kir 18,7:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Αβδιου
ἐν
τῇ
ὁδῷ
μόνος,
καὶ
ἦλθεν
Ηλιου
εἰς
συνάντησιν
αὐτοῦ
μόνος·
καὶ
Αβδιου
ἔσπευσεν
καὶ
ἔπεσεν
ἐπὶ
πρόσωπον
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
Εἰ
σὺ
εἶ
αὐτός,
κύριέ
μου
Ηλιου;
és volt Abdiásé -ban/-ben a/az út egyedül és ment Illés -ba/-be találkozás övé egyedül és Abdiásé sietett és esett -ra/-re arc övé és mondta ha te vagy ő maga Uram enyém Illés |
1Kir 18,7:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Αβδιου
ἐν
τῇ
ὁδῷ
μόνος,
καὶ
ἦλθεν
Ηλιου
εἰς
συνάντησιν
αὐτοῦ
μόνος·
καὶ
Αβδιου
ἔσπευσεν
καὶ
ἔπεσεν
ἐπὶ
πρόσωπον
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
Εἰ
σὺ
εἶ
αὐτός,
κύριέ
μου
Ηλιου;
és volt Abdiásé -ban/-ben a/az út egyedül és ment Illés -ba/-be találkozás övé egyedül és Abdiásé sietett és esett -ra/-re arc övé és mondta ha te vagy ő maga Uram enyém Illés |
1Kir 18,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Αβδιου
Τί
ἡμάρτηκα,
ὅτι
δίδως
τὸν
δοῦλόν
σου
εἰς
χεῖρα
Αχααβ
τοῦ
θανατῶσαί
με;
és mondta Abdiásé mit vétkeztem hogy adod a/az szolgát tiéd -ba/-be kéz Ácháb a/az halálra adni engem |
1Kir 18,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Αβδιου
εἰς
συναντὴν
τῷ
Αχααβ
καὶ
ἀπήγγειλεν
αὐτῷ·
καὶ
ἐξέδραμεν
Αχααβ
καὶ
ἐπορεύθη
εἰς
συνάντησιν
Ηλιου.
és elment Abdiásé -ba/-be a/az Ácháb és hírül adta neki és Ácháb és elment -ba/-be találkozás Illés |
1Krón 3,21:
szentiras.hu
καὶ
υἱοὶ
Ανανια·
Φαλλετια,
καὶ
Ισαια
υἱὸς
αὐτοῦ,
Ραφαια
υἱὸς
αὐτοῦ,
Ορνα
υἱὸς
αὐτοῦ,
Αβδια
υἱὸς
αὐτοῦ,
Σεχενια
υἱὸς
αὐτοῦ.
és fiak Ananiás és Jesaja fiú övé Rafája fiú övé Arauna fiú övé Abdiás fiú övé Sekenja fiú övé |
1Krón 8,38:
szentiras.hu
καὶ
τῷ
Εσηλ
ἓξ
υἱοί,
καὶ
ταῦτα
τὰ
ὀνόματα
αὐτῶν·
Εζρικαμ
πρωτότοκος
αὐτοῦ,
καὶ
Ισμαηλ
καὶ
Σαραια
καὶ
Αβδια
καὶ
Αναν·
πάντες
οὗτοι
υἱοὶ
Εσηλ.
és a/az Ászel hat fiak és ezeket a/az nevek övék Ezrikám elsőszülött övé és Izmael és Szárája és Abdiás és Hánán mindnyájan azok fiak Ászel |
1Krón 9,16:
szentiras.hu
καὶ
Αβδια
υἱὸς
Σαμια
υἱοῦ
Γαλαλ
υἱοῦ
Ιδιθων
καὶ
Βαραχια
υἱὸς
Οσσα
υἱοῦ
Ηλκανα
ὁ
κατοικῶν
ἐν
ταῖς
κώμαις
Νετωφατι.–
és Abdiás fiú fiúé Galál fiúé Iditunnak és Berekja fiú fiúé Elkána a/az lakó -ban/-ben a/az falvak netofátiak |
1Krón 9,44:
szentiras.hu
καὶ
τῷ
Εσηλ
ἓξ
υἱοί,
καὶ
ταῦτα
τὰ
ὀνόματα
αὐτῶν·
Εσδρικαμ
πρωτότοκος
αὐτοῦ,
Ισμαηλ
καὶ
Σαρια
καὶ
Αβδια
καὶ
Αναν·
οὗτοι
υἱοὶ
Εσηλ.
és a/az Ászel hat fiak és ezeket a/az nevek övék Ezrikám elsőszülött övé Izmael és Sária és Abdiás és Hánán azok fiak Ászel |
1Krón 12,10:
szentiras.hu
Αζερ
ὁ
ἄρχων,
Αβδια
ὁ
δεύτερος,
Ελιαβ
ὁ
τρίτος,
Ezer a/az fejedelem Abdiás a/az második Eliáb a/az harmadik |
1Krón 27,19:
szentiras.hu
τῷ
Ζαβουλων
Σαμαιας
ὁ
τοῦ
Αβδιου,
τῷ
Νεφθαλι
Ιεριμωθ
ὁ
τοῦ
Εσριηλ,
a/az Zebuloné Samája a/az a/az Abdiásé a/az naftaliták Jerimót a/az a/az Azrielnek |
2Krón 17,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
τῷ
τρίτῳ
ἔτει
τῆς
βασιλείας
αὐτοῦ
ἀπέστειλεν
τοὺς
ἡγουμένους
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
δυνατῶν,
τὸν
Αβδιαν
καὶ
Ζαχαριαν
καὶ
Ναθαναηλ
καὶ
Μιχαιαν,
διδάσκειν
ἐν
πόλεσιν
Ιουδα,
és -ban/-ben a/az harmadik év a/az királyi uralomé övé elküldött a/az vezetőket övé és a/az fiakat a/az erősek a/az Abdiást és Zakariásnak és Natanael és Míkát tanítani -ban/-ben városokban Júdáé |
2Krón 34,12:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
ἄνδρες
ἐν
πίστει
ἐπὶ
τῶν
ἔργων,
καὶ
ἐπ᾽
αὐτῶν
ἐπίσκοποι
Ιεθ
καὶ
Αβδιας
οἱ
Λευῖται
ἐξ
υἱῶν
Μεραρι
καὶ
Ζαχαριας
καὶ
Μοσολλαμ
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Κααθ
ἐπισκοπεῖν
καὶ
πᾶς
Λευίτης
πᾶς
συνίων
ἐν
ὀργάνοις
ᾠδῶν
és a/az férfiak -ban/-ben hit -on/-en/-ön a/az tettek és -on/-en/-ön övék őrzők és Abdiás a/az léviták -ból/-ből fiak Merári és Zakariás és -ból/-ből a/az fiak Kaát ügyelni és mindenki lévita mindenki fölfogó -ban/-ben énekek |
Ezdr 10,26:
szentiras.hu
καὶ
ἀπὸ
υἱῶν
Ηλαμ
Μαθανια
καὶ
Ζαχαρια
καὶ
Ιαϊηλ
καὶ
Αβδια
καὶ
Ιαριμωθ
καὶ
Ηλια·
és -tól/-től fiak Élám Matanja és Zakariás és és Abdiás és Jerimót és Elija |
Ezdr 20,6:
szentiras.hu
Ιραμ,
Μεραμωθ,
Αβδια,
Meremót Abdiás |
Abd 1,1:
szentiras.hu
Αβδιου.
Τάδε
λέγει
κύριος
ὁ
θεὸς
τῇ
Ιδουμαίᾳ
Ἀκοὴν
ἤκουσα
παρὰ
κυρίου,
καὶ
περιοχὴν
εἰς
τὰ
ἔθνη
ἐξαπέστειλεν
Ἀνάστητε
καὶ
ἐξαναστῶμεν
ἐπ᾽
αὐτὴν
εἰς
πόλεμον.
Abdiásé ezeket mondja Úr a/az Isten a/az Idúmeának hírt hallottam -tól/-től Úr és szakaszt az Írásból -ra/-re a/az nemzetek küldött keljetek fel és álmélkodjunk -ra/-re ő -ba/-be harc |