Előfordulások
Αδωνια v. Αδωνιας, -ου
1Kir 1,5:
szentiras.hu
Καὶ
Αδωνιας
υἱὸς
Αγγιθ
ἐπῄρετο
λέγων
Ἐγὼ
βασιλεύσω·
καὶ
ἐποίησεν
ἑαυτῷ
ἅρματα
καὶ
ἱππεῖς
καὶ
πεντήκοντα
ἄνδρας
παρατρέχειν
ἔμπροσθεν
αὐτοῦ.
és Adoniás fiú Haggit emelte mondván én uralkodjak és tett önmaga kocsikat és lovasokat és ötvenes férfiakat elfutni előtt ő |
1Kir 1,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
οἱ
λόγοι
αὐτοῦ
μετὰ
Ιωαβ
τοῦ
υἱοῦ
Σαρουιας
καὶ
μετὰ
Αβιαθαρ
τοῦ
ἱερέως,
καὶ
ἐβοήθουν
ὀπίσω
Αδωνιου·
és lettek a/az szavak övé -val/-vel Joáb a/az fiúé Cerujáé és -val/-vel Abjatár a/az papé és segítettek után Adoniás |
1Kir 1,8:
szentiras.hu
καὶ
Σαδωκ
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
Βαναιας
υἱὸς
Ιωδαε
καὶ
Ναθαν
ὁ
προφήτης
καὶ
Σεμεϊ
καὶ
Ρηι
καὶ
οἱ
δυνατοὶ
τοῦ
Δαυιδ
οὐκ
ἦσαν
ὀπίσω
Αδωνιου.
és Szádokot a/az pap és Benája fiú Jojáda és Nátán a/az próféta és Szemei és és a/az erősek a/az Dávid nem voltak után Adoniás |
1Kir 1,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐθυσίασεν
Αδωνιας
πρόβατα
καὶ
μόσχους
καὶ
ἄρνας
μετὰ
λίθου
τοῦ
Ζωελεθ,
ὃς
ἦν
ἐχόμενα
τῆς
πηγῆς
Ρωγηλ,
καὶ
ἐκάλεσεν
πάντας
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
καὶ
πάντας
τοὺς
ἁδροὺς
Ιουδα,
παῖδας
τοῦ
βασιλέως·
és áldozott Adoniás juhok és jószágokat és bárányokat -val/-vel kő a/az Zóhelet aki volt közelebb levőket a/az forrás Rógelé és elhívott mindegyiket a/az testvéreket övé és mindegyiket a/az erősek Júdáé szolgákat a/az királyé |
1Kir 1,11:
szentiras.hu
Καὶ
εἶπεν
Ναθαν
πρὸς
Βηρσαβεε
μητέρα
Σαλωμων
λέγων
Οὐκ
ἤκουσας
ὅτι
ἐβασίλευσεν
Αδωνιας
υἱὸς
Αγγιθ;
καὶ
ὁ
κύριος
ἡμῶν
Δαυιδ
οὐκ
ἔγνω.
és mondta Nátán -hoz/-hez/-höz Beerseba anyát Salamon mondván nem hallottál hogy uralkodott Adoniás fiú Haggit és a/az úr miénk Dávid nem ismerte meg |
1Kir 1,13:
szentiras.hu
δεῦρο
εἴσελθε
πρὸς
τὸν
βασιλέα
Δαυιδ
καὶ
ἐρεῖς
πρὸς
αὐτὸν
λέγουσα
Οὐχὶ
σύ,
κύριέ
μου
βασιλεῦ,
ὤμοσας
τῇ
δούλῃ
σου
λέγων
ὅτι
Σαλωμων
ὁ
υἱός
σου
βασιλεύσει
μετ᾽
ἐμὲ
καὶ
αὐτὸς
καθιεῖται
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
μου;
καὶ
τί
ὅτι
ἐβασίλευσεν
Αδωνιας;
gyere menj be -hoz/-hez/-höz a/az király Dávid és mondani fogod -hoz/-hez/-höz ő mondó nem te Uram enyém király esküvel ígérted a/az (rab)szolgalány tiéd mondván hogy Salamon a/az fiú tiéd uralkodni fog után én és ő maga leül majd -on/-en/-ön a/az trón enyém és mit hogy uralkodott Adoniás |
1Kir 1,18:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἰδοὺ
Αδωνιας
ἐβασίλευσεν,
καὶ
σύ,
κύριέ
μου
βασιλεῦ,
οὐκ
ἔγνως·
és most íme Adoniás uralkodott és te Uram enyém király nem (föl)ismerted (volna) |
1Kir 1,24:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ναθαν
Κύριέ
μου
βασιλεῦ,
σὺ
εἶπας
Αδωνιας
βασιλεύσει
ὀπίσω
μου
καὶ
αὐτὸς
καθήσεται
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
μου·
és mondta Nátán Uram enyém király te mondtad Adoniás uralkodni fog után enyém és ő maga ül majd -on/-en/-ön a/az trón enyém |
1Kir 1,25:
szentiras.hu
ὅτι
κατέβη
σήμερον
καὶ
ἐθυσίασεν
μόσχους
καὶ
ἄρνας
καὶ
πρόβατα
εἰς
πλῆθος
καὶ
ἐκάλεσεν
πάντας
τοὺς
υἱοὺς
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τοὺς
ἄρχοντας
τῆς
δυνάμεως
καὶ
Αβιαθαρ
τὸν
ἱερέα,
καὶ
ἰδού
εἰσιν
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες
ἐνώπιον
αὐτοῦ
καὶ
εἶπαν
Ζήτω
ὁ
βασιλεὺς
Αδωνιας.
hogy leszállt ma és áldozott jószágokat és bárányokat és juhok -ba/-be sokaság és elhívott mindegyiket a/az fiakat a/az királyé és a/az elöljárók a/az hatalom és Abjatár a/az pap és íme vannak evők és iván előtt ő és mondták keresem a/az király Adoniás |
1Kir 1,41:
szentiras.hu
Καὶ
ἤκουσεν
Αδωνιας
καὶ
πάντες
οἱ
κλητοὶ
αὐτοῦ,
καὶ
αὐτοὶ
συνετέλεσαν
φαγεῖν·
καὶ
ἤκουσεν
Ιωαβ
τὴν
φωνὴν
τῆς
κερατίνης
καὶ
εἶπεν
Τίς
ἡ
φωνὴ
τῆς
πόλεως
ἠχούσης;
és hallotta Adoniás és mindnyájan a/az elhívottak övé és ők befejezték enni és hallotta Joáb a/az hangot a/az kürté és mondta valaki a/az hang a/az város zengve |
1Kir 1,42:
szentiras.hu
ἔτι
αὐτοῦ
λαλοῦντος
καὶ
ἰδοὺ
Ιωναθαν
υἱὸς
Αβιαθαρ
τοῦ
ἱερέως
ἦλθεν,
καὶ
εἶπεν
Αδωνιας
Εἴσελθε,
ὅτι
ἀνὴρ
δυνάμεως
εἶ
σύ,
καὶ
ἀγαθὰ
εὐαγγέλισαι.
még övé beszélt és íme Jonatán fiú Abjatár a/az papé ment és mondta Adoniás menj be hogy férfi hatalom vagy te és jókat evangéliumot hirdetni |
1Kir 1,49:
szentiras.hu
Καὶ
ἐξέστησαν
καὶ
ἐξανέστησαν
πάντες
οἱ
κλητοὶ
τοῦ
Αδωνιου
καὶ
ἀπῆλθον
ἀνὴρ
εἰς
τὴν
ὁδὸν
αὐτοῦ.
és álmélkodtak és fölálltak mindnyájan a/az elhívottak a/az Adoniás és elmentek férfi -ba/-be a/az út övé |
1Kir 1,50:
szentiras.hu
καὶ
Αδωνιας
ἐφοβήθη
ἀπὸ
προσώπου
Σαλωμων
καὶ
ἀνέστη
καὶ
ἀπῆλθεν
καὶ
ἐπελάβετο
τῶν
κεράτων
τοῦ
θυσιαστηρίου.
és Adoniás megijedt -tól/-től arc Salamon és fölkelt és elment és megfogta a/az szarvak a/az oltár |
1Kir 1,51:
szentiras.hu
καὶ
ἀνηγγέλη
τῷ
Σαλωμων
λέγοντες
Ἰδοὺ
Αδωνιας
ἐφοβήθη
τὸν
βασιλέα
Σαλωμων
καὶ
κατέχει
τῶν
κεράτων
τοῦ
θυσιαστηρίου
λέγων
Ὀμοσάτω
μοι
σήμερον
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
εἰ
οὐ
θανατώσει
τὸν
δοῦλον
αὐτοῦ
ἐν
ῥομφαίᾳ.
és hirdettetett a/az Salamon mondván íme Adoniás megijedt a/az királyt Salamon és megtartja a/az szarvak a/az oltár mondván esküdjön meg nekem ma a/az király Salamon ha nem megöli majd a/az szolgát övé -ban/-ben kard |
1Kir 2,13:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
Αδωνιας
υἱὸς
Αγγιθ
πρὸς
Βηρσαβεε
μητέρα
Σαλωμων
καὶ
προσεκύνησεν
αὐτῇ.
ἡ
δὲ
εἶπεν
Εἰρήνη
ἡ
εἴσοδός
σου;
καὶ
εἶπεν
Εἰρήνη·
és bement Adoniás fiú Haggit -hoz/-hez/-höz Beerseba anyát Salamon és leborult neki a/az pedig mondta béke a/az bemenetel tiéd és mondta béke |
1Kir 2,19:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
Βηρσαβεε
πρὸς
τὸν
βασιλέα
Σαλωμων
λαλῆσαι
αὐτῷ
περὶ
Αδωνιου.
καὶ
ἐξανέστη
ὁ
βασιλεὺς
εἰς
ἀπαντὴν
αὐτῇ
καὶ
κατεφίλησεν
αὐτὴν
καὶ
ἐκάθισεν
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
αὐτοῦ,
καὶ
ἐτέθη
θρόνος
τῇ
μητρὶ
τοῦ
βασιλέως
καὶ
ἐκάθισεν
ἐκ
δεξιῶν
αὐτοῦ.
és bement Beerseba -hoz/-hez/-höz a/az király Salamon beszélni neki -ról/-ről Adoniás és kelt föl a/az király -ba/-be szemben neki és megcsókolta őt és leült -on/-en/-ön a/az trón övé és betétetett trón a/az anyának a/az királyé és leült -ból/-ből jobb övé |
1Kir 2,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δοθήτω
δὲ
Αβισακ
ἡ
Σωμανῖτις
τῷ
Αδωνια
τῷ
ἀδελφῷ
σου
εἰς
γυναῖκα.
és mondta adasson át pedig Abiságot a/az a/az Adoniás a/az testvérnek tiéd -ba/-be asszony |
1Kir 2,22:
szentiras.hu
καὶ
ἀπεκρίθη
Σαλωμων
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
εἶπεν
τῇ
μητρὶ
αὐτοῦ
Καὶ
ἵνα τί
σὺ
ᾔτησαι
τὴν
Αβισακ
τῷ
Αδωνια;
καὶ
αἴτησαι
αὐτῷ
τὴν
βασιλείαν,
ὅτι
οὗτος
ἀδελφός
μου
ὁ
μέγας
ὑπὲρ
ἐμέ,
καὶ
αὐτῷ
Αβιαθαρ
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
αὐτῷ
Ιωαβ
ὁ
υἱὸς
Σαρουιας
ὁ
ἀρχιστράτηγος
ἑταῖρος.
és felelte Salamon a/az király és mondta a/az anyának övé és miért te megkérted a/az Abiság a/az Adoniás és kérj neki a/az királyi uralmat hogy ez testvér enyém a/az nagy fölött én és neki Abjatár a/az pap és neki Joáb a/az fiú Cerujáé a/az főhadvezér barát |
1Kir 2,23:
szentiras.hu
καὶ
ὤμοσεν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
κατὰ
τοῦ
κυρίου
λέγων
Τάδε
ποιήσαι
μοι
ὁ
θεὸς
καὶ
τάδε
προσθείη,
ὅτι
κατὰ
τῆς
ψυχῆς
αὐτοῦ
ἐλάλησεν
Αδωνιας
τὸν
λόγον
τοῦτον·
és megesküdött a/az király Salamon szemben a/az Úr mondván ezeket csinálni nekem a/az Isten és ezeket növelne hogy szemben a/az lélek övé szólt Adoniás a/az igét ezt |
1Kir 2,24:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ζῇ
κύριος,
ὃς
ἡτοίμασέν
με
καὶ
ἔθετό
με
ἐπὶ
τὸν
θρόνον
Δαυιδ
τοῦ
πατρός
μου
καὶ
αὐτὸς
ἐποίησέν
μοι
οἶκον,
καθὼς
ἐλάλησεν
κύριος,
ὅτι
σήμερον
θανατωθήσεται
Αδωνιας.
és most él úr aki készített engem és helyezett (rendelt) engem -ra/-re a/az trón Dávid a/az atyáé enyém és ő maga tett nekem ház amint szólt úr hogy ma megölettetik majd Adoniás |
1Kir 2,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαπέστειλεν
Σαλωμων
ὁ
βασιλεὺς
ἐν
χειρὶ
Βαναιου
υἱοῦ
Ιωδαε
καὶ
ἀνεῖλεν
αὐτόν,
καὶ
ἀπέθανεν
Αδωνιας
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ.
és elküldött Salamon a/az király -ban/-ben kéz Benájáé fiúé Jojáda és kivégezte őt és meghalt Adoniás -ban/-ben a/az nap az |
1Kir 2,28:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ἀκοὴ
ἦλθεν
ἕως
Ιωαβ
τοῦ
υἱοῦ
Σαρουιας
(ὅτι
Ιωαβ
ἦν
κεκλικὼς
ὀπίσω
Αδωνιου,
καὶ
ὀπίσω
Σαλωμων
οὐκ
ἔκλινεν),
καὶ
ἔφυγεν
Ιωαβ
εἰς
τὸ
σκήνωμα
τοῦ
κυρίου
καὶ
κατέσχεν
τῶν
κεράτων
τοῦ
θυσιαστηρίου.
és a/az hallás ment -ig Joáb a/az fiúé Cerujáé hogy Joáb volt lehajtva után Adoniás és után Salamon nem idehajtotta és elfutott Joáb -ba/-be a/az hajlék/tabernákulum a/az Úré és visszatartott a/az szarvak a/az oltár |
1Krón 3,2:
szentiras.hu
ὁ
τρίτος
Αβεσσαλωμ
υἱὸς
Μωχα
θυγατρὸς
Θολμαι
βασιλέως
Γεδσουρ,
ὁ
τέταρτος
Αδωνια
υἱὸς
Αγγιθ,
a/az harmadik Absalom fiú Maáka leányáé Tolmáj királyé gessúri a/az negyedik Adoniás fiú Ággit |
2Krón 17,8:
szentiras.hu
καὶ
μετ᾽
αὐτῶν
οἱ
Λευῖται
Σαμουιας
καὶ
Ναθανιας
καὶ
Ζαβδιας
καὶ
Ασιηλ
καὶ
Σεμιραμωθ
καὶ
Ιωναθαν
καὶ
Αδωνιας
καὶ
Τωβιας
οἱ
Λευῖται,
καὶ
μετ᾽
αὐτῶν
Ελισαμα
καὶ
Ιωραμ
οἱ
ἱερεῖς,
és -val/-vel övék a/az léviták és és és Jásziel és Semirámót és Jonatán és Adoniás és Tóbiás a/az léviták és -val/-vel övék Elisáma és Jórám a/az papok |