Előfordulások
Γεδσων
Kiv 6,16:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
ὀνόματα
τῶν
υἱῶν
Λευι
κατὰ
συγγενείας
αὐτῶν·
Γεδσων,
Κααθ
καὶ
Μεραρι·
καὶ
τὰ
ἔτη
τῆς
ζωῆς
Λευι
ἑκατὸν
τριάκοντα
ἑπτά.
és ezeket a/az nevek a/az fiaké Lévié szerint rokonságok övék Gerson Kaát és Merári és a/az évek a/az életé Lévié száz harminc hét |
Kiv 6,17:
szentiras.hu
καὶ
οὗτοι
υἱοὶ
Γεδσων·
Λοβενι
καὶ
Σεμεϊ,
οἶκοι
πατριᾶς
αὐτῶν.
és ezek fiak Gersoné Libni és Simi házak nemzetségé övék |
Szám 3,17:
szentiras.hu
καὶ
ἦσαν
οὗτοι
οἱ
υἱοὶ
Λευι
ἐξ
ὀνομάτων
αὐτῶν·
Γεδσων,
Κααθ
καὶ
Μεραρι.
és voltak ezek a/az fiak Lévié -ból/-ből megnevezettek övék Gerson Kaát és Merári |
Szám 3,18:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
ὀνόματα
τῶν
υἱῶν
Γεδσων
κατὰ
δήμους
αὐτῶν·
Λοβενι
καὶ
Σεμεϊ.
és ezek a/az nevek a/az fiaké Gersoné szerint népek övék Libni és Szemei |
Szám 3,21:
szentiras.hu
Τῷ
Γεδσων
δῆμος
τοῦ
Λοβενι
καὶ
δῆμος
τοῦ
Σεμεϊ·
οὗτοι
δῆμοι
τοῦ
Γεδσων.
a/az Gersonnak nép a/az libnita és nép a/az szemeita ezek népek a/az Gersoné |
Szám 3,21:
szentiras.hu
Τῷ
Γεδσων
δῆμος
τοῦ
Λοβενι
καὶ
δῆμος
τοῦ
Σεμεϊ·
οὗτοι
δῆμοι
τοῦ
Γεδσων.
a/az Gersonnak nép a/az libnita és nép a/az szemeita ezek népek a/az Gersoné |
Szám 3,23:
szentiras.hu
καὶ
υἱοὶ
Γεδσων
ὀπίσω
τῆς
σκηνῆς
παρὰ
θάλασσαν
παρεμβαλοῦσιν,
és fiak Gersoné után a/az sátor szemben tenger sátoroznak majd |
Szám 3,24:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
ἄρχων
οἴκου
πατριᾶς
τοῦ
δήμου
τοῦ
Γεδσων
Ελισαφ
υἱὸς
Λαηλ.
és a/az fejedelem házé nemzetségé a/az népé a/az Gersoné Eliászáfé fiú Láelé |
Szám 3,25:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
φυλακὴ
υἱῶν
Γεδσων
ἐν
τῇ
σκηνῇ
τοῦ
μαρτυρίου·
ἡ
σκηνὴ
καὶ
τὸ
κάλυμμα
καὶ
τὸ
κατακάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és a/az őrség fiaké Gersoné -ban/-ben a/az sátor a/az tanúbizonyságé a/az sátor és a/az lepel és a/az takaró a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 4,22:
szentiras.hu
Λαβὲ
τὴν
ἀρχὴν
τῶν
υἱῶν
Γεδσων,
καὶ
τούτους
κατ᾽
οἴκους
πατριῶν
αὐτῶν
κατὰ
δήμους
αὐτῶν·
vedd a/az fejedelmet a/az fiaké Gersoné és ezeket szerint házak nemzetségek övék szerint népek övék |
Szám 4,24:
szentiras.hu
αὕτη
ἡ
λειτουργία
τοῦ
δήμου
τοῦ
Γεδσων
λειτουργεῖν
καὶ
αἴρειν·
ez a/az papi szolgálat a/az népé a/az Gersoné szolgálni és felemelni |
Szám 4,27:
szentiras.hu
κατὰ
στόμα
Ααρων
καὶ
τῶν
υἱῶν
αὐτοῦ
ἔσται
ἡ
λειτουργία
τῶν
υἱῶν
Γεδσων
κατὰ
πάσας
τὰς
λειτουργίας
αὐτῶν
καὶ
κατὰ
πάντα
τὰ
ἀρτὰ
δι᾽
αὐτῶν·
καὶ
ἐπισκέψῃ
αὐτοὺς
ἐξ
ὀνομάτων
πάντα
τὰ
ἀρτὰ
ὑπ᾽
αὐτῶν.
szerint száj Ároné és a/az fiaké övé lesz a/az papi szolgálat a/az fiaké Gersoné szerint mindenek a/az istentiszteletek övék és szerint mindenek a/az szállított holmik által ők és megszámlálod majd őket -ból/-ből megnevezettek mindeneket a/az szállított holmikat által ők |
Szám 4,28:
szentiras.hu
αὕτη
ἡ
λειτουργία
τῶν
υἱῶν
Γεδσων
ἐν
τῇ
σκηνῇ
τοῦ
μαρτυρίου,
καὶ
ἡ
φυλακὴ
αὐτῶν
ἐν
χειρὶ
Ιθαμαρ
τοῦ
υἱοῦ
Ααρων
τοῦ
ἱερέως.
ez a/az papi szolgálat a/az fiaké Gersoné -ban/-ben a/az sátor a/az tanúbizonyságé és a/az őrség övék -ban/-ben kéz Itamáré a/az fiúé Ároné a/az papé |
Szám 4,38:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπεσκέπησαν
υἱοὶ
Γεδσων
κατὰ
δήμους
αὐτῶν
κατ᾽
οἴκους
πατριῶν
αὐτῶν
és megszámláltattak fiak Gersoné szerint népek övék szerint házak nemzetségeké övék |
Szám 4,41:
szentiras.hu
αὕτη
ἡ
ἐπίσκεψις
δήμου
υἱῶν
Γεδσων,
πᾶς
ὁ
λειτουργῶν
ἐν
τῇ
σκηνῇ
τοῦ
μαρτυρίου,
οὓς
ἐπεσκέψατο
Μωυσῆς
καὶ
Ααρων
διὰ
φωνῆς
κυρίου
ἐν
χειρὶ
Μωυσῆ.
ez a/az népszámlálás népé fiaké Gersoné mindenki a/az szolgálva -ban/-ben a/az sátor a/az tanúbizonyságé akiket megszámlált Mózes és Áron által hang Úré -ban/-ben kéz Mózesé |
Szám 7,7:
szentiras.hu
τὰς
δύο
ἁμάξας
καὶ
τοὺς
τέσσαρας
βόας
ἔδωκεν
τοῖς
υἱοῖς
Γεδσων
κατὰ
τὰς
λειτουργίας
αὐτῶν
a/az kettőt szekereket és a/az négyet ökröket adta a/az fiaknak Gersoné szerint a/az istentisztelet övék |
Szám 10,17:
szentiras.hu
καὶ
καθελοῦσιν
τὴν
σκηνὴν
καὶ
ἐξαροῦσιν
οἱ
υἱοὶ
Γεδσων
καὶ
οἱ
υἱοὶ
Μεραρι
αἴροντες
τὴν
σκηνήν.–
és bontsák le a/az sátrat és mozduljanak a/az fiak Gersoné és a/az fiak Merárié felemelve a/az sátrat |
Szám 26,57:
szentiras.hu
Καὶ
υἱοὶ
Λευι
κατὰ
δήμους
αὐτῶν·
τῷ
Γεδσων
δῆμος
ὁ
Γεδσωνι·
τῷ
Κααθ
δῆμος
ὁ
Κααθι·
τῷ
Μεραρι
δῆμος
ὁ
Μεραρι.
és fiak Lévié szerint népek övék a/az Gersonnak nép a/az gersoniták a/az Kaátnak nép a/az kaátiták a/az Merárinak nép a/az Merárié |
Józs 21,6:
szentiras.hu
καὶ
τοῖς
υἱοῖς
Γεδσων
ἀπὸ
τῆς
φυλῆς
Ισσαχαρ
καὶ
ἀπὸ
τῆς
φυλῆς
Ασηρ
καὶ
ἀπὸ
τῆς
φυλῆς
Νεφθαλι
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
ἡμίσους
φυλῆς
Μανασση
ἐν
τῷ
Βασαν
πόλεις
δέκα
τρεῖς·
és a/az fiaknak Gersoné -ból/-ből a/az törzs Isszakáré és -ból/-ből a/az törzs Áseré és -ból/-ből a/az törzs Naftalié és -ból/-ből a/az fél törzs Manasszeé -ban/-ben a/az Básán városok tíz három |
Józs 21,27:
szentiras.hu
Καὶ
τοῖς
υἱοῖς
Γεδσων
τοῖς
Λευίταις
ἐκ
τοῦ
ἡμίσους
φυλῆς
Μανασση
τὰς
πόλεις
τὰς
ἀφωρισμένας
τοῖς
φονεύσασι,
τὴν
Γαυλων
ἐν
τῇ
Βασανίτιδι
καὶ
τὰ
ἀφωρισμένα
αὐτῇ
καὶ
τὴν
Βοσοραν
καὶ
τὰ
ἀφωρισμένα
αὐτῇ,
πόλεις
δύο
és a/az fiaknak Gersoné a/az lévitáknak -ból/-ből a/az fél törzs Manasszeé a/az városokat a/az elválasztva a/az gyilkolóknak a/az Gaulont -ban/-ben a/az Básán és a/az elválasztva neki és a/az Boszorát és a/az elválasztva neki városokat kettőt |
Józs 21,33:
szentiras.hu
πᾶσαι
αἱ
πόλεις
τοῦ
Γεδσων
κατὰ
δήμους
αὐτῶν
πόλεις
δέκα
τρεῖς.
mindenek a/az városok a/az Gersoné szerint népek övék városok tíz három |
1Krón 5,27:
szentiras.hu
Υἱοὶ
Λευι·
Γεδσων,
Κααθ
καὶ
Μεραρι.
fiak Lévi Gerson Kaát és Merári |
1Krón 6,1:
szentiras.hu
Λευι·
Γεδσων,
Κααθ
καὶ
Μεραρι.
Lévi Gerson Kaát és Merári |
1Krón 6,2:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
ὀνόματα
τῶν
υἱῶν
Γεδσων·
Λοβενι
καὶ
Σεμεϊ.
és ezeket a/az nevek a/az fiaké Gerson Libni és Szemeinek |
1Krón 6,5:
szentiras.hu
τῷ
Γεδσων·
τῷ
Λοβενι
υἱῷ
αὐτοῦ
Ιεεθ
υἱὸς
αὐτοῦ,
Ζεμμα
υἱὸς
αὐτοῦ,
a/az Gerson a/az Libni fiúnak övé fiú övé Zámma fiú övé |
1Krón 6,28:
szentiras.hu
υἱοῦ
Ηχα
υἱοῦ
Γεδσων
υἱοῦ
Λευι.–
fiúé fiúé Gerson fiúé Lévi |
1Krón 6,47:
szentiras.hu
καὶ
τοῖς
υἱοῖς
Γεδσων
κατὰ
πατριὰς
αὐτῶν
ἐκ
φυλῆς
Ισσαχαρ,
ἐκ
φυλῆς
Ασηρ,
ἐκ
φυλῆς
Νεφθαλι,
ἐκ
φυλῆς
Μανασση
ἐν
τῇ
Βασαν
πόλεις
τρισκαίδεκα.–
és a/az fiaknak Gerson szerint nemzetség övék -ból/-ből törzs Isszakáré -ból/-ből törzs Áser -ból/-ből törzs Naftali -ból/-ből törzs Manasszeé -ban/-ben a/az Básán városok tizenhármaknak |
1Krón 6,56:
szentiras.hu
τοῖς
υἱοῖς
Γεδσων
ἀπὸ
πατριῶν
ἡμίσους
φυλῆς
Μανασση
τὴν
Γωλαν
ἐκ
τῆς
Βασαν
καὶ
τὰ
περισπόρια
αὐτῆς
καὶ
τὴν
Ασηρωθ
καὶ
τὰ
περισπόρια
αὐτῆς
a/az fiaknak Gerson -tól/-től nemzetségek fél törzs Manasszeé a/az -ból/-ből a/az Básán és a/az környező földeket övé és a/az Hácerót és a/az környező földeket övé |
1Krón 23,6:
szentiras.hu
καὶ
διεῖλεν
αὐτοὺς
Δαυιδ
ἐφημερίας
τοῖς
υἱοῖς
Λευι,
τῷ
Γεδσων,
Κααθ,
Μεραρι·
és kiosztotta őket Dávid (papi) rend a/az fiaknak Lévi a/az Gersonnak Kaát Merári |