Előfordulások
γενναῖος, -α
2Mak 6,28:
szentiras.hu
τοῖς
δὲ
νέοις
ὑπόδειγμα
γενναῖον
καταλελοιπὼς
εἰς
τὸ
προθύμως
καὶ
γενναίως
ὑπὲρ
τῶν
σεμνῶν
καὶ
ἁγίων
νόμων
ἀπευθανατίζειν.
τοσαῦτα
δὲ
εἰπὼν
ἐπὶ
τὸ
τύμπανον
εὐθέως
ἦλθεν.
a/az pedig újaknak példaként otthagyva -ba/-be a/az készségesen és -ért a/az komolyak és szenteké törvényeké annyi sokat pedig mondván -ra/-re a/az dobot azonnal ment |
2Mak 7,21:
szentiras.hu
ἕκαστον
δὲ
αὐτῶν
παρεκάλει
τῇ
πατρίῳ
φωνῇ
γενναίῳ
πεπληρωμένη
φρονήματι
καὶ
τὸν
θῆλυν
λογισμὸν
ἄρσενι
θυμῷ
διεγείρασα
λέγουσα
πρὸς
αὐτούς
mindegyiket pedig övék kérte a/az atyai hang betöltetve és a/az nőt gondolatot férfi indulattal fölkeltve mondó -hoz/-hez/-höz ők |
2Mak 12,2:
szentiras.hu
τῶν
δὲ
κατὰ
τόπον
στρατηγῶν
Τιμόθεος
καὶ
Ἀπολλώνιος
ὁ
τοῦ
Γενναίου,
ἔτι
δὲ
Ἱερώνυμος
καὶ
Δημοφών,
πρὸς
δὲ
τούτοις
Νικάνωρ
ὁ
Κυπριάρχης
οὐκ
εἴων
αὐτοὺς
εὐσταθεῖν
καὶ
τὰ
τῆς
ἡσυχίας
ἄγειν.
a/az pedig szerint hely (őrség)parancsnokok Timóteus és a/az a/az még pedig és -hoz/-hez/-höz pedig ezek a/az nem hagyva őket és a/az a/az csendesség vezetni |
2Mak 12,42:
szentiras.hu
εἰς
ἱκετείαν
ἐτράπησαν
ἀξιώσαντες
τὸ
γεγονὸς
ἁμάρτημα
τελείως
ἐξαλειφθῆναι.
ὁ
δὲ
γενναῖος
Ιουδας
παρεκάλεσε
τὸ
πλῆθος
συντηρεῖν
αὑτοὺς
ἀναμαρτήτους
εἶναι
ὑπ᾽
ὄψιν
ἑωρακότας
τὰ
γεγονότα
διὰ
τὴν
τῶν
προπεπτωκότων
ἁμαρτίαν.
-ba/-be könyörgést fordítottak méltónak ítélve a/az történtet bűn tökéletesen eltörtetni a/az pedig Júda odahívta a/az sokaság megtartani őket bűn nélkülieket lenni alatt látszat látva a/az lévén -ért a/az a/az bűnt |
3Mak 2,32:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
πλεῖστοι
γενναίᾳ
ψυχῇ
ἐνίσχυσαν
καὶ
οὐ
διέστησαν
τῆς
εὐσεβείας
τά
τε
χρήματα
περὶ
τοῦ
ζῆν
ἀντικαταλλασσόμενοι
ἀδεῶς
ἐπειρῶντο
ἑαυτοὺς
ῥύσασθαι
ἐκ
τῶν
ἀπογραφῶν·
a/az de sokak nemessel lélekkel megerősödtek és nem távoztak el a/az istenfélelemtől a/az is vagyonokat -ért, miatt a/az élni cserélve félelem nélkül megpróbálták magukat megszabadítani -ból/-ből a/az összeírások |
4Mak 6,10:
szentiras.hu
καὶ
καθάπερ
γενναῖος
ἀθλητὴς
τυπτόμενος
ἐνίκα
τοὺς
βασανίζοντας
ὁ
γέρων·
és éppen úgy, ahogy ütve legyőzött a/az gyötrődve a/az öreg |
4Mak 7,8:
szentiras.hu
τοιούτους
δεῖ
εἶναι
τοὺς
δημιουργοῦντας
τὸν
νόμον
ἰδίῳ
αἵματι
καὶ
γενναίῳ
ἱδρῶτι
τοῖς
μέχρι
θανάτου
πάθεσιν
ὑπερασπίζοντας.
ilyeneket kell lenni a/az alkotva a/az törvény saját vér és izzadtság a/az -ig halál szenvedélyek pajzzsal védve |
4Mak 8,3:
szentiras.hu
ταῦτα
διαταξαμένου
τοῦ
τυράννου,
παρῆσαν
ἀγόμενοι
μετὰ
γεραιᾶς
μητρὸς
ἑπτὰ
ἀδελφοὶ
καλοί
τε
καὶ
αἰδήμονες
καὶ
γενναῖοι
καὶ
ἐν
παντὶ
χαρίεντες.
ezeket rendelkezve a/az Türannosz Jelen voltak elvezetetve -val/-vel anya hét testvérek jók is és és és -ban/-ben minden |
4Mak 11,12:
szentiras.hu
Καλάς,
ἔλεγεν,
ἄκων,
ὦ
τύραννε,
χάριτας
ἡμῖν
χαρίζῃ
διὰ
γενναιοτέρων
πόνων
ἐπιδείξασθαι
παρέχων
τὴν
εἰς
τὸν
νόμον
ἡμῶν
καρτερίαν.
jókat mondta kénytelenül aki uralkodó kegyelmeket nekünk ajándékozol által gyötrelmek megmutatni okozva a/az -ba/-be a/az törvény miénk |
4Mak 15,24:
szentiras.hu
καίπερ
ἑπτὰ
τέκνων
ὁρῶσα
ἀπώλειαν
καὶ
τὴν
τῶν
στρεβλῶν
πολύπλοκον
ποικιλίαν,
ἁπάσας
ἡ
γενναία
μήτηρ
ἐξέλυσεν
διὰ
τὴν
πρὸς
θεὸν
πίστιν.
ámbár hét gyermekeké látva elpusztulás és a/az a/az ügyességet egészeket a/az nemessel anya kidőlt -ért a/az -hoz/-hez/-höz Isten hitet |
4Mak 15,30:
szentiras.hu
ὦ
ἀρρένων
πρὸς
καρτερίαν
γενναιοτέρα
καὶ
ἀνδρῶν
πρὸς
ὑπομονὴν
ἀνδρειοτέρα.
aki férfiak -hoz/-hez/-höz és férfiak -hoz/-hez/-höz állhatatosság |
4Mak 16,16:
szentiras.hu
Ὦ
παῖδες,
γενναῖος
ὁ
ἀγών,
ἐφ᾽
ὃν
κληθέντες
ὑπὲρ
τῆς
διαμαρτυρίας
τοῦ
ἔθνους
ἐναγωνίσασθε
προθύμως
ὑπὲρ
τοῦ
πατρῴου
νόμου·
aki fiúgyermekek a/az küzdelem -ra/-re akit neveztetve -ért a/az a/az nemzet készségesen -ért a/az apai örökség törvényé |
4Mak 17,24:
szentiras.hu
ἔσχεν
τε
αὐτοὺς
γενναίους
καὶ
ἀνδρείους
εἰς
πεζομαχίαν
καὶ
πολιορκίαν
καὶ
ἐκπορθήσας
ἐνίκησεν
πάντας
τοὺς
πολεμίους.
bírt is őket és férfiasokat -ba/-be és és győzött mindegyiket a/az ellenségeseket |