Előfordulások
γεραιός, -ά
3Mak 1,23:
szentiras.hu
φωνήσαντες
δὲ
τὴν
ὁρμὴν
ἐπὶ
τὰ
ὅπλα
ποιήσασθαι
καὶ
θαρραλέως
ὑπὲρ
τοῦ
πατρῴου
νόμου
τελευτᾶν
ἱκανὴν
ἐποίησαν
ἐν
τῷ
τόπῳ
τραχύτητα,
μόλις
δὲ
ὑπό
τε
τῶν
γεραιῶν
καὶ
τῶν
πρεσβυτέρων
ἀποτραπέντες
ἐπὶ
τὴν
αὐτὴν
τῆς
δεήσεως
παρῆσαν
στάσιν.
bekiáltva pedig a/az szándékot -ra/-re a/az fegyverek megvalósítani és bátran -ért a/az atyai örökség törvényé meghalni elég sokan csináltak -ban/-ben a/az hely felfordulást nehezen pedig által is a/az idősek is a/az vének eltéríttetve -ra/-re a/az ő a/az könyörgésé közel voltak fölkelést |
3Mak 3,27:
szentiras.hu
ὃς
δ᾽
ἂν
σκεπάσῃ
τινὰ
τῶν
Ιουδαίων
ἀπὸ
γεραιοῦ
μέχρι
νηπίου
καὶ
μέχρι
τῶν
ὑπομαστιδίων,
αἰσχίσταις
βασάνοις
ἀποτυμπανισθήσεται
πανοικίᾳ.
aki de 0 oltalmazzon valakit a/az zsidók közül -tól/-től öreg -ig gyermek és -ig a/az szoptatósok dicstelenekkel kínzásokkal kegyetlenül megöletik majd egyész háznéppel |
3Mak 4,5:
szentiras.hu
ἤγετο
γὰρ
γεραιῶν
πλῆθος
πολιᾷ
πεπυκασμένων,
τὴν
ἐκ
τοῦ
γήρως
νωθρότητα
ποδῶν
ἐπίκυφον
ἀνατροπῆς
ὁρμῇ
βιαίας
ἁπάσης
αἰδοῦς
ἄνευ
πρὸς
ὀξεῖαν
καταχρωμένων
πορείαν.
elvezettetett ugyanis öregeké sokaság ősz hajjal feldíszítve a/az -tól/-től a/az öregség lomhaságot lábaké hajlottat kiömlőé gyors előre mozgással erőszakosé teljesé szemérmesség nélkül -ra/-re gyors túzottan kényszerítve út |
4Mak 6,2:
szentiras.hu
καὶ
πρῶτον
μὲν
περιέδυσαν
τὸν
γεραιὸν
ἐγκοσμούμενον
τῇ
περὶ
τὴν
εὐσέβειαν
εὐσχημοσύνῃ·
és elsőként valóban a/az a/az körül a/az istenfélelem tiszteletreméltóság |
4Mak 8,3:
szentiras.hu
ταῦτα
διαταξαμένου
τοῦ
τυράννου,
παρῆσαν
ἀγόμενοι
μετὰ
γεραιᾶς
μητρὸς
ἑπτὰ
ἀδελφοὶ
καλοί
τε
καὶ
αἰδήμονες
καὶ
γενναῖοι
καὶ
ἐν
παντὶ
χαρίεντες.
ezeket rendelkezve a/az Türannosz Jelen voltak elvezetetve -val/-vel anya hét testvérek jók is és és és -ban/-ben minden |
4Mak 16,1:
szentiras.hu
δὲ
τοίνυν
καὶ
γυνὴ
καὶ
γεραιὰ
καὶ
ἑπτὰ
παίδων
μήτηρ
ὑπέμεινεν
τὰς
μέχρι
θανάτου
βασάνους
τῶν
τέκνων
ὁρῶσα,
ὁμολογουμένως
αὐτοκράτωρ
ἐστὶν
τῶν
παθῶν
ὁ
εὐσεβὴς
λογισμός.
pedig most tehát és asszony és és hét szolgák közül anya elviselte a/az -ig halál gyötrelmeket a/az gyermekeké látva elismerten abszolút mester van a/az szenvedélyeké a/az jámbor gondolat |
4Mak 17,9:
szentiras.hu
Ἐνταῦθα
γέρων
ἱερεὺς
καὶ
γυνὴ
γεραιὰ
καὶ
ἑπτὰ
παῖδες
ἐγκεκήδευνται
διὰ
τυράννου
βίαν
τὴν
Εβραίων
πολιτείαν
καταλῦσαι
θέλοντος,
itt öreg pap és asszony és hét szolgák által Türannosz erőszak a/az héberek polgárjogot eltörölni akaróé |