Előfordulások
Γηρα
Ter 46,21:
szentiras.hu
υἱοὶ
δὲ
Βενιαμιν·
Βαλα
καὶ
Χοβωρ
καὶ
Ασβηλ.
ἐγένοντο
δὲ
υἱοὶ
Βαλα·
Γηρα
καὶ
Νοεμαν
καὶ
Αγχις
καὶ
Ρως
καὶ
Μαμφιν
καὶ
Οφιμιν·
Γηρα
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Αραδ.
fiak pedig Benjamin Baála és Bekor és Ásbel lettek pedig fiak Baála Gera és Námán és Ehi és Rós és Mofím és Ofím Gera pedig nemzette a/az Árád |
Ter 46,21:
szentiras.hu
υἱοὶ
δὲ
Βενιαμιν·
Βαλα
καὶ
Χοβωρ
καὶ
Ασβηλ.
ἐγένοντο
δὲ
υἱοὶ
Βαλα·
Γηρα
καὶ
Νοεμαν
καὶ
Αγχις
καὶ
Ρως
καὶ
Μαμφιν
καὶ
Οφιμιν·
Γηρα
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Αραδ.
fiak pedig Benjamin Baála és Bekor és Ásbel lettek pedig fiak Baála Gera és Námán és Ehi és Rós és Mofím és Ofím Gera pedig nemzette a/az Árád |
JudgA 3,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐκέκραξαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
πρὸς
κύριον·
καὶ
ἤγειρεν
αὐτοῖς
κύριος
σωτῆρα
τὸν
Αωδ
υἱὸν
Γηρα
υἱοῦ
τοῦ
Ιεμενι,
ἄνδρα
ἀμφοτεροδέξιον.
καὶ
ἀπέστειλαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
δῶρα
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ
τῷ
Εγλωμ
βασιλεῖ
Μωαβ.
és fölkiáltottak a/az fiak Izrael -hoz/-hez/-höz Úr és fölemelte nekik úr üdvözítőként a/az Áhod fiút Gera fiúé a/az Jeminié férfit és elküldték a/az fiak Izrael ajándékokat -ban/-ben kéz övé a/az Eglon királynak Moáb |
2Sám 16,5:
szentiras.hu
καὶ
ἦλθεν
ὁ
βασιλεὺς
Δαυιδ
ἕως
Βαουριμ·
καὶ
ἰδοὺ
ἐκεῖθεν
ἀνὴρ
ἐξεπορεύετο
ἐκ
συγγενείας
οἴκου
Σαουλ,
καὶ
ὄνομα
αὐτῷ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα·
ἐξῆλθεν
ἐκπορευόμενος
καὶ
καταρώμενος
és ment a/az király Dávid -ig és íme onnét férfi kiment -ból/-ből rokonság ház Saul és név neki Szemei fiú Gera kiment kijáratos és átkozó |
2Sám 19,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐτάχυνεν ¹
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱοῦ
τοῦ
Ιεμενι
ἐκ
Βαουριμ
καὶ
κατέβη
μετὰ
ἀνδρὸς
Ιουδα
εἰς
ἀπαντὴν
τοῦ
βασιλέως
Δαυιδ
és sietett Szemei fiú Gera fiúé a/az Jeminié -ból/-ből és leszállt -val/-vel férfi Júdáé -ba/-be szemben a/az királyé Dávid |
2Sám 19,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐλειτούργησαν
τὴν
λειτουργίαν
τοῦ
διαβιβάσαι
τὸν
βασιλέα,
καὶ
διέβη
ἡ
διάβασις
ἐξεγεῖραι
τὸν
οἶκον
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τοῦ
ποιῆσαι
τὸ
εὐθὲς
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτοῦ.
καὶ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
ἔπεσεν
ἐπὶ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ἐνώπιον
τοῦ
βασιλέως
διαβαίνοντος
αὐτοῦ
τὸν
Ιορδάνην
és szolgálták a/az papi szolgálatot a/az átvinni a/az királyt és átkelt a/az gázló fölkelteni a/az ház a/az királyé és a/az csinálni a/az egyenest -ban/-ben szemek övé és Szemei fiú Gera esett -ra/-re arc övé előtt a/az király átkelve övé a/az Jordán |
1Kir 2,8:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
μετὰ
σοῦ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱὸς
τοῦ
Ιεμενι
ἐκ
Βαουριμ,
καὶ
αὐτὸς
κατηράσατό
με
κατάραν
ὀδυνηρὰν
τῇ
ἡμέρᾳ,
ᾗ
ἐπορευόμην
εἰς
Παρεμβολάς,
καὶ
αὐτὸς
κατέβη
εἰς
ἀπαντήν
μου
εἰς
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ὤμοσα
αὐτῷ
ἐν
κυρίῳ
λέγων
Εἰ
θανατώσω
σε
ἐν
ῥομφαίᾳ·
és íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú a/az Jeminié -ból/-ből és ő maga megátkozott engem átok a/az nap akinek jártam -ba/-be táborok és ő maga leszállt -ba/-be szemben enyém -ba/-be a/az Jordán és megesküdtem neki -ban/-ben Úr mondván ha megöljem téged -ban/-ben kard |
1Kir 2,35:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
τὸν
Βαναιου
υἱὸν
Ιωδαε
ἀντ᾽
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὴν
στρατηγίαν·
καὶ
ἡ
βασιλεία
κατωρθοῦτο
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
τὸν
Σαδωκ
τὸν
ἱερέα
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
εἰς
ἱερέα
πρῶτον
ἀντὶ
Αβιαθαρ.
καὶ
ἔδωκεν
κύριος
φρόνησιν
τῷ
Σαλωμων
καὶ
σοφίαν
πολλὴν
σφόδρα
καὶ
πλάτος
καρδίας
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
παρὰ
τὴν
θάλασσαν,
καὶ
ἐπληθύνθη
ἡ
φρόνησις
Σαλωμων
σφόδρα
ὑπὲρ
τὴν
φρόνησιν
πάντων
ἀρχαίων
υἱῶν
καὶ
ὑπὲρ
πάντας
φρονίμους
Αἰγύπτου.
καὶ
ἔλαβεν
τὴν
θυγατέρα
Φαραω
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτὴν
εἰς
τὴν
πόλιν
Δαυιδ
ἕως
συντελέσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
οἶκον
κυρίου
ἐν
πρώτοις
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κυκλόθεν·
ἐν
ἑπτὰ
ἔτεσιν
ἐποίησεν
καὶ
συνετέλεσεν.
καὶ
ἦν
τῷ
Σαλωμων
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
αἴροντες
ἄρσιν
καὶ
ὀγδοήκοντα
χιλιάδες
λατόμων
ἐν
τῷ
ὄρει.
καὶ
ἐποίησεν
Σαλωμων
τὴν
θάλασσαν
καὶ
τὰ
ὑποστηρίγματα
καὶ
τοὺς
λουτῆρας
τοὺς
μεγάλους
καὶ
τοὺς
στύλους
καὶ
τὴν
κρήνην
τῆς
αὐλῆς
καὶ
τὴν
θάλασσαν
τὴν
χαλκῆν.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν
καὶ
τὰς
ἐπάλξεις
αὐτῆς
καὶ
διέκοψεν
τὴν
πόλιν
Δαυιδ·
οὕτως
θυγάτηρ
Φαραω
ἀνέβαινεν
ἐκ
τῆς
πόλεως
Δαυιδ
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτῆς,
ὃν
ᾠκοδόμησεν
αὐτῇ·
τότε
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν.
καὶ
Σαλωμων
ἀνέφερεν
τρεῖς
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ὁλοκαυτώσεις
καὶ
εἰρηνικὰς
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον,
ὃ
ᾠκοδόμησεν
τῷ
κυρίῳ,
καὶ
ἐθυμία
ἐνώπιον
κυρίου.
καὶ
συνετέλεσεν
τὸν
οἶκον.
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
οἱ
καθεσταμένοι
ἐπὶ
τὰ
ἔργα
τοῦ
Σαλωμων·
τρεῖς
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι
˹ἐπίσταται˺
τοῦ
λαοῦ
τῶν
ποιούντων
τὰ
ἔργα.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Ασσουρ
καὶ
τὴν
Μαγδω
καὶ
τὴν
Γαζερ
καὶ
τὴν
Βαιθωρων
τὴν
ἐπάνω
καὶ
τὰ
Βααλαθ·
πλὴν
μετὰ
τὸ
οἰκοδομῆσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
τοῦ
κυρίου
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κύκλῳ,
μετὰ
ταῦτα
ᾠκοδόμησεν
τὰς
πόλεις
ταύτας.
Καὶ
ἐν
τῷ
ἔτι
Δαυιδ
ζῆν
ἐνετείλατο
τῷ
Σαλωμων
λέγων
Ἰδοὺ
μετὰ
σοῦ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱὸς
σπέρματος
τοῦ
Ιεμινι
ἐκ
Χεβρων·
οὗτος
κατηράσατό
με
κατάραν
ὀδυνηρὰν
ἐν
ᾗ
ἡμέρᾳ
ἐπορευόμην
εἰς
Παρεμβολάς,
καὶ
αὐτὸς
κατέβαινεν
εἰς
ἀπαντήν
μοι
ἐπὶ
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ὤμοσα
αὐτῷ
κατὰ
τοῦ
κυρίου
λέγων
Εἰ
θανατωθήσεται
ἐν
ῥομφαίᾳ·
καὶ
νῦν
μὴ
ἀθῳώσῃς
αὐτόν,
ὅτι
ἀνὴρ
φρόνιμος
σὺ
καὶ
γνώσῃ
ἃ
ποιήσεις
αὐτῷ,
καὶ
κατάξεις
τὴν
πολιὰν
αὐτοῦ
ἐν
αἵματι
εἰς
ᾅδου. ¹
és adott a/az király a/az Benájáé fiút Jojáda helyett övé -ra/-re a/az és a/az királyi uralom rendbe hozatott -ban/-ben Jeruzsálem és a/az Szádokot a/az pap adott a/az király -ba/-be pap elsőként -ért, helyett Abjatár és adott úr okosságot a/az Salamon és bölcsességet sokat nagyon és szélesség szívé mint a/az homok a/az mellé a/az tenger és megsokasíttatott a/az értelem Salamon nagyon fölött a/az okosság minden régiek (közül) fiaké és fölött mindegyik okosakat Egyiptomé és elvette a/az leányt fáraónak és bevezette őt -ba/-be a/az város Dávid amíg befejezni őt a/az ház övé és a/az ház Úré -ban/-ben első és a/az falat Jeruzsálem körül -ban/-ben hét év készítette és befejezte és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy és tett Salamon a/az tenger és a/az támogatások és a/az mosdótálakat a/az nagyokat és a/az oszlopokat és a/az a/az (palota)udvar és a/az tenger a/az rézből levőt és épített a/az és a/az védfalakat övé és áttörte a/az város Dávid így leány fáraónak magasba emelkedett -ból/-ből a/az város Dávid -ba/-be a/az ház övé akit épített neki akkor épített a/az és Salamon fölvitte három -ban/-ben a/az esztendő és békességeseket -ra/-re a/az oltárt amit épített a/az Úr és elfüstölögtette előtt Úr és befejezte a/az ház és azok a/az fejedelmek a/az állítva -ra/-re a/az tetteket a/az Salamon három ezrek és hatszáz küszöbön áll a/az népé a/az téve a/az tetteket és épített a/az Asszúr és a/az és a/az Gézer és a/az Béthoron a/az fölött és a/az mindazonáltal után a/az építeni őt a/az ház a/az Úré és a/az falat Jeruzsálem körül után ezek épített a/az városokat ezek és -ban/-ben a/az még Dávid élni megparancsolta a/az Salamon mondván íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú mag a/az -ból/-ből Hebron ez megátkozott engem átok -ban/-ben aki nap jártam -ba/-be táborok és ő maga lement -ba/-be szemben nekem -ra/-re a/az Jordán és megesküdtem neki szemben a/az Úr mondván ha megölettetik majd -ban/-ben kard és most ne büntetlenül hagyjad őt hogy férfi okos te és meg fogod érteni amiket fogsz tenni neki és leviszed majd a/az ősz hajat övé -ban/-ben vér -ba/-be alvilág |
1Krón 8,3:
szentiras.hu
καὶ
ἦσαν
υἱοὶ
τῷ
Βαλε·
Αδερ
καὶ
Γηρα
καὶ
Αβιουδ
és voltak fiak a/az Bela Ádád és Gera és Abiud |
1Krón 8,5:
szentiras.hu
καὶ
Γηρα
καὶ
Σωφαρφακ
καὶ
Ωιμ.–
és Gera és és |
1Krón 8,7:
szentiras.hu
καὶ
Νοομα
καὶ
Αχια
καὶ
Γηρα·
οὗτος
ιγλααμ
καὶ
ἐγέννησεν
τὸν
Ναανα
καὶ
τὸν
Αχιχωδ.
és és Áhia és Gera ez áttelepítette és nemzette a/az és a/az |
Bír 3,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐκέκραξαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
πρὸς
κύριον
καὶ
ἤγειρεν
αὐτοῖς
σωτῆρα
τὸν
Αωδ
υἱὸν
Γηρα
υἱὸν
τοῦ
Ιεμενι
ἄνδρα
ἀμφοτεροδέξιον
καὶ
ἐξαπέστειλαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
δῶρα
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ
τῷ
Εγλωμ
βασιλεῖ
Μωαβ
és fölkiáltottak a/az fiak Izrael -hoz/-hez/-höz Úr és fölemelte nekik üdvözítőként a/az Áhod fiút Gera fiút a/az Jeminié férfit és kiküldték a/az fiak Izrael ajándékokat -ban/-ben kéz övé a/az Eglon királynak Moáb |