Előfordulások
γλύφη, -ς
Kiv 25,7:
szentiras.hu
καὶ
λίθους
σαρδίου
καὶ
λίθους
εἰς
τὴν
γλυφὴν
εἰς
τὴν
ἐπωμίδα
καὶ
τὸν
ποδήρη.
és köveket karneolé és köveket -ra/-re a/az metszet -ra/-re a/az efód és a/az bokáig érő ruhát |
Kiv 28,21:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
λίθοι
ἔστωσαν
ἐκ
τῶν
ὀνομάτων
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
δέκα
δύο
κατὰ
τὰ
ὀνόματα
αὐτῶν·
γλυφαὶ
σφραγίδων,
ἕκαστος
κατὰ
τὸ
ὄνομα,
ἔστωσαν
εἰς
δέκα
δύο
φυλάς.
és a/az kövek legyenek -ból/-ből a/az nevek a/az fiaké Izraelé tíz kettőt szerint a/az nevek övék metszetek pecsétek mindegyik szerint a/az név legyenek -ba/-be tíz kettőt törzsek |
Kiv 35,9:
szentiras.hu
καὶ
λίθους
σαρδίου
καὶ
λίθους
εἰς
τὴν
γλυφὴν
εἰς
τὴν
ἐπωμίδα
καὶ
τὸν
ποδήρη.
és köveket karneolé és (drága)köveket -ra/-re a/az metszet -ra/-re a/az efód és a/az bokáig érő ruhákat |
1Kir 7,27:
szentiras.hu
στύλους
δύο
καὶ
τὰ
στρεπτὰ
τῶν
στύλων
ἐπὶ
τῶν
κεφαλῶν
τῶν
στύλων
δύο
καὶ
τὰ
δίκτυα
δύο
τοῦ
καλύπτειν
ἀμφότερα
τὰ
στρεπτὰ
τῶν
γλυφῶν
τὰ
ὄντα
ἐπὶ
τῶν
στύλων,
oszlopokat kettőt és a/az körülfonottakat a/az oszlopok -on/-en/-ön a/az fejek a/az oszlopok kettőt és a/az hálókat kettőt a/az befedni mindkettőt a/az körülfonottakat a/az metszetek a/az levőként -on/-en/-ön a/az oszlopok |
2Krón 2,6:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἀπόστειλόν
μοι
ἄνδρα
σοφὸν
καὶ
εἰδότα
τοῦ
ποιῆσαι
ἐν
τῷ
χρυσίῳ
καὶ
ἐν
τῷ
ἀργυρίῳ
καὶ
ἐν
τῷ
χαλκῷ
καὶ
ἐν
τῷ
σιδήρῳ
καὶ
ἐν
τῇ
πορφύρᾳ
καὶ
ἐν
τῷ
κοκκίνῳ
καὶ
ἐν
τῇ
ὑακίνθῳ
καὶ
ἐπιστάμενον
γλύψαι
γλυφὴν
μετὰ
τῶν
σοφῶν
τῶν
μετ᾽
ἐμοῦ
ἐν
Ιουδα
καὶ
ἐν
Ιερουσαλημ,
ὧν
ἡτοίμασεν
Δαυιδ
ὁ
πατήρ
μου.
és most küldj el nekem férfit bölcset és ismerők a/az csinálni -ban/-ben a/az arannyal és -ban/-ben a/az ezüst révén és -ban/-ben a/az rézből levő és -ban/-ben a/az vassal és -ban/-ben a/az bíbor és -ban/-ben a/az skarlátvörös és -ban/-ben a/az jácint és tudva vésni metszet -val/-vel a/az bölcsek a/az -val/-vel én -ban/-ben Júda és -ban/-ben Jeruzsálem akiké készített Dávid a/az atya enyém |
2Krón 2,13:
szentiras.hu
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
ἀπὸ
θυγατέρων
Δαν,
καὶ
ὁ
πατὴρ
αὐτοῦ
ἀνὴρ
Τύριος)
εἰδότα
ποιῆσαι
ἐν
χρυσίῳ
καὶ
ἐν
ἀργυρίῳ
καὶ
ἐν
χαλκῷ
καὶ
ἐν
σιδήρῳ,
ἐν
λίθοις
καὶ
ξύλοις
καὶ
ὑφαίνειν
ἐν
τῇ
πορφύρᾳ
καὶ
ἐν
τῇ
ὑακίνθῳ
καὶ
ἐν
τῇ
βύσσῳ
καὶ
ἐν
τῷ
κοκκίνῳ
καὶ
γλύψαι
γλυφὰς
καὶ
διανοεῖσθαι
πᾶσαν
διανόησιν,
ὅσα
ἂν
δῷς
αὐτῷ,
μετὰ
τῶν
σοφῶν
σου
καὶ
σοφῶν
Δαυιδ
κυρίου
μου
πατρός
σου.
a/az anya övé -tól/-től lányok Dán és a/az atya övé férfi türoszi ismerők csinálni -ban/-ben arannyal és -ban/-ben ezüst révén és -ban/-ben rézből levő és -ban/-ben vassal -ban/-ben kövekkel és fák és -ban/-ben a/az bíbor és -ban/-ben a/az jácint és -ban/-ben a/az bisszussal és -ban/-ben a/az skarlátvörös és vésni metszeteket és tervezni minden amiket csak 0 ide add neki -val/-vel a/az bölcsek tiéd és bölcsek Dávid Úré enyém atyáé tiéd |
Bölcs 18,24:
szentiras.hu
ἐπὶ
γὰρ
ποδήρους
ἐνδύματος
ἦν
ὅλος
ὁ
κόσμος,
καὶ
πατέρων
δόξαι
ἐπὶ
τετραστίχου
λίθων
γλυφῆς,
καὶ
μεγαλωσύνη
σου
ἐπὶ
διαδήματος
κεφαλῆς
αὐτοῦ.
-ra/-re mert bokáig érő öltözeté volt egész a/az világ és atyáké dicsőség -on/-en/-ön négysoros kövek metszett és fenség tiéd -on/-en/-ön korona fejé övé |
Ez 41,25:
szentiras.hu
καὶ
γλυφὴ
ἐπ᾽
αὐτῶν,
καὶ
ἐπὶ
τὰ
θυρώματα
τοῦ
ναοῦ
χερουβιν
καὶ
φοίνικες
κατὰ
τὴν
γλυφὴν
τῶν
ἁγίων,
καὶ
σπουδαῖα
ξύλα
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
αιλαμ
ἔξωθεν
és metszet -on/-en/-ön övék és -ra/-re a/az a/az templom kerubok és pálmaágak szerint a/az metszet a/az szenteké és buzgók fákat szerint arc a/az Élám kívül |
Ez 41,25:
szentiras.hu
καὶ
γλυφὴ
ἐπ᾽
αὐτῶν,
καὶ
ἐπὶ
τὰ
θυρώματα
τοῦ
ναοῦ
χερουβιν
καὶ
φοίνικες
κατὰ
τὴν
γλυφὴν
τῶν
ἁγίων,
καὶ
σπουδαῖα
ξύλα
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
αιλαμ
ἔξωθεν
és metszet -on/-en/-ön övék és -ra/-re a/az a/az templom kerubok és pálmaágak szerint a/az metszet a/az szenteké és buzgók fákat szerint arc a/az Élám kívül |