Előfordulások
γονεῖς, -έων
TobBA 10,12:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
τῇ
θυγατρὶ
αὐτοῦ
Τίμα
τοὺς
πενθερούς
σου,
αὐτοὶ
νῦν
γονεῖς
σού
εἰσιν·
ἀκούσαιμί
σου
ἀκοὴν
καλήν.
καὶ
ἐφίλησεν
αὐτήν.
és mondta a/az leánynak övé tiszteld a/az apósokat tiéd ők most szülők tiéd vannak meghallanám tiéd hallást jó és megcsókolta őt |
Jud 5,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐξέβησαν
ἐξ
ὁδοῦ
τῶν
γονέων
αὐτῶν
καὶ
προσεκύνησαν
τῷ
θεῷ
τοῦ
οὐρανοῦ,
θεῷ
ᾧ
ἐπέγνωσαν,
καὶ
ἐξέβαλον
αὐτοὺς
ἀπὸ
προσώπου
τῶν
θεῶν
αὐτῶν,
καὶ
ἔφυγον
εἰς
Μεσοποταμίαν
καὶ
παρῴκησαν
ἐκεῖ
ἡμέρας
πολλάς.
és kijöttek -ból/-ből út a/az szülők övék és leborultak a/az Istennek a/az ég Istennek akinek fölismerték és kidobták őket -tól/-től arc a/az istenek övék és elfutottak -ba/-be Mezopotámia és jövevényként laktak ott napok sok |
Eszt 2,7:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
τούτῳ
παῖς
θρεπτή,
θυγάτηρ
Αμιναδαβ
ἀδελφοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ,
καὶ
ὄνομα
αὐτῇ
Εσθηρ·
ἐν
δὲ
τῷ
μεταλλάξαι
αὐτῆς
τοὺς
γονεῖς
ἐπαίδευσεν
αὐτὴν
ἑαυτῷ
εἰς
γυναῖκα·
καὶ
ἦν
τὸ
κοράσιον
καλὸν
τῷ
εἴδει.
és volt ennek gyermek nevelt leány Aminádábé testvéré atyáé övé és név neki Eszter -ban/-ben pedig a/az megváltozni övé a/az szülők nevelte őt magának -ra/-re asszony és volt a/az leányka szép a/az ábrázat szerint |
Péld 29,15:
szentiras.hu
πληγαὶ
καὶ
ἔλεγχοι
διδόασιν
σοφίαν,
παῖς
δὲ
πλανώμενος
αἰσχύνει
γονεῖς
αὐτοῦ.
csapások és vizsgálatok adják bölcsességet gyermek pedig tévelygő szégyelli szülőket övé |
Bölcs 4,6:
szentiras.hu
ἐκ
γὰρ
ἀνόμων
ὕπνων
τέκνα
γεννώμενα
μάρτυρές
εἰσιν
πονηρίας
κατὰ
γονέων
ἐν
ἐξετασμῷ
αὐτῶν.
-ból/-ből mert törvény nélkülieké együtthálásé gyermekeket nemzetteket tanúk vannak gonoszságé szemben szülők -ban/-ben számonkérés övék |
Bölcs 12,6:
szentiras.hu
καὶ
αὐθέντας
γονεῖς
ψυχῶν
ἀβοηθήτων,
ἐβουλήθης
ἀπολέσαι
διὰ
χειρῶν
πατέρων
ἡμῶν,
és saját kezükkel ölőkként szülőket lelkeké gyámoltalanoké akartad elveszíteni által kezek atyáké miénk |
1Mak 10,9:
szentiras.hu
καὶ
παρέδωκαν
οἱ
ἐκ
τῆς
ἄκρας
Ιωναθαν
τὰ
ὅμηρα,
καὶ
ἀπέδωκεν
αὐτοὺς
τοῖς
γονεῦσιν
αὐτῶν.
és átadták a/az -ból/-ből a/az a legbelsőé Jonatán a/az túszokat és megfizetett őket a/az szülőknek övék |
2Mak 12,24:
szentiras.hu
αὐτὸς
δὲ
ὁ
Τιμόθεος
ἐμπεσὼν
τοῖς
περὶ
τὸν
Δοσίθεον
καὶ
Σωσίπατρον
ἠξίου
μετὰ
πολλῆς
γοητείας
ἐξαφεῖναι
σῶον
αὐτὸν
διὰ
τὸ
πλειόνων
μὲν
γονεῖς,
ὧν
δὲ
ἀδελφοὺς
ἔχειν
καὶ
τούτους
ἀλογηθῆναι
συμβήσεται.
ő maga pedig a/az Timóteus esve a/az körül a/az és méltóé -val/-vel sok őt -ért a/az többek valóban szülők akiké pedig testvéreket birtokolni és ezeket történik majd |
3Mak 5,31:
szentiras.hu
Ὅσοι
γονεῖς
παρῆσαν
ἢ
παίδων
γόνοι,
τήνδε
θηρσὶν
ἀγρίοις
ἐσκεύασα
ἂν
δαψιλῆ
θοῖναν
ἀντὶ
τῶν
ἀνεγκλήτων
ἐμοὶ
καὶ
προγόνοις
ἐμοῖς
ἀποδεδειγμένων
ὁλοσχερῆ
βεβαίαν
πίστιν
ἐξόχως
Ιουδαίων.
akik szülők közeledtek vagy szolgáké magok ezt vadállatoknak vadaknak elkészítettem 0 bőségeset lakomaként -ért, helyett a/az kifogástalanok velem és elődökkel enyéim bizonyítva teljeset szilárdat hűséget különösen zsidók közül |
3Mak 5,49:
szentiras.hu
ὑστάτην
βίου
ῥοπὴν
αὐτοῖς
ἐκείνην
δόξαντες
εἶναι
τὸ
τέλος
τῆς
ἀθλιωτάτης
προσδοκίας
εἰς
οἶκτον
καὶ
γόους
τραπέντες
κατεφίλουν
ἀλλήλους
περιπλεκόμενοι
τοῖς
συγγενέσιν
ἐπὶ
τοὺς
τραχήλους
ἐπιπίπτοντες,
γονεῖς
παισὶν
καὶ
μητέρες
νεάνισιν,
ἕτεραι
δὲ
νεογνὰ
πρὸς
μαστοὺς
ἔχουσαι
βρέφη
τελευταῖον
ἕλκοντα
γάλα.
utolsó életé pillanatot nekik azt vélve lenni a/az vég a/az legszerencsétlenebbé várakozásé -ra/-re könyörület és siránkozások fordíttatva megcsókolták egymást átölelve a/az rokonokkal -ra/-re a/az nyakak ráborulva szülők gyermekekkel és anyák fiatal leányokkal mások pedig újszülötteket -hoz/-hez/-höz mellek bírók csecsemőket utolsóként húzva tejhez |
3Mak 6,14:
szentiras.hu
ἱκετεύει
σε
τὸ
πᾶν
πλῆθος
τῶν
νηπίων
καὶ
οἱ
τούτων
γονεῖς
μετὰ
δακρύων.
esdekel téged a/az egész sokaság a/az kisdedeké és a/az ezeké szülők -val/-vel könnyek |
4Mak 2,10:
szentiras.hu
ὁ
γὰρ
νόμος
καὶ
τῆς
πρὸς
γονεῖς
εὐνοίας
κρατεῖ
μὴ
καταπροδιδοὺς
τὴν
ἀρετὴν
δι᾽
αὐτοὺς
a/az ugyanis törvény és a/az -hoz/-hez/-höz szülők jókedv (szilárdan) tarsd meg ne a/az erényt -ért ők |
4Mak 15,4:
szentiras.hu
ὦ
τίνα
τρόπον
ἠθολογήσαιμι
φιλότεκνα
γονέων
πάθη.
ψυχῆς
τε
καὶ
μορφῆς
ὁμοιότητα
εἰς
μικρὸν
παιδὸς
χαρακτῆρα
θαυμάσιον
ἐναποσφραγίζομεν,
μάλιστα
διὰ
τὸ
τῶν
παθῶν
τοῖς
γεννηθεῖσιν
τὰς
μητέρας
τῶν
πατέρων
καθεστάναι
συμπαθεστέρας.
aki valakit azonmód (ahogy) gyermeket szeretőket szülők szenvedélyek lélek is és alak/forma hasonlóság -ba/-be kis (idő) gyermeké képmást csodát különösen -ért a/az a/az szenvedélyek a/az születve a/az anyákat a/az atyák állítani |
4Mak 15,13:
szentiras.hu
ὦ
φύσις
ἱερὰ
καὶ
φίλτρα
γονέων
καὶ
γένεσι
φιλόστοργε
καὶ
τροφεία
καὶ
μητέρων
ἀδάμαστα
πάθη.
aki természet szent és szülők és fajtáknak gyöngédek és és anyák szenvedélyek |
Tób 10,12:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Σαρρα
τῇ
θυγατρὶ
αὐτοῦ
ὕπαγε
πρὸς
τὸν
πενθερόν
σου
ὅτι
ἀπὸ
τοῦ
νῦν
αὐτοὶ
γονεῖς
σου
ὡς
οἱ
γεννήσαντές
σε
βάδιζε
εἰς
εἰρήνην
θύγατερ
ἀκούσαιμί
σου
ἀγαθὴν
ἀκοήν
ἕως
ζῶ
καὶ
ἀπασπασάμενος
ἀπέλυσεν
αὐτούς
és mondta Sára a/az leánynak övé menj el -hoz/-hez/-höz a/az após tiéd hogy -tól/-től a/az most ők szülők tiéd mint a/az születve téged menj -ba/-be béke leány meghallanám tiéd jó hallást amíg élek és elbúcsúzva szabadon bocsátotta őket |
SusTh 1,3:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
γονεῖς
αὐτῆς
δίκαιοι
καὶ
ἐδίδαξαν
τὴν
θυγατέρα
αὐτῶν
κατὰ
τὸν
νόμον
Μωυσῆ
és a/az szülők övé igazak és tanították a/az leányt övék szerint a/az törvény Mózesé |
SusTh 1,30:
szentiras.hu
καὶ
ἦλθεν
αὐτὴ
καὶ
οἱ
γονεῖς
αὐτῆς
καὶ
τὰ
τέκνα
αὐτῆς
καὶ
πάντες
οἱ
συγγενεῖς
αὐτῆς
és jött ez és a/az szülők övé és a/az gyermekek övé és mindnyájan a/az rokonok övé |
Mt 10,21:
szentiras.hu
παραδώσει ¹
δὲ
ἀδελφὸς
ἀδελφὸν
εἰς
θάνατον
καὶ
πατὴρ
τέκνον,
καὶ
ἐπαναστήσονται
τέκνα
ἐπὶ
γονεῖς
καὶ
θανατώσουσιν
αὐτούς.
átadja majd pedig testvér testvért -ra/-re halál és atya gyermeket és fölkelnek majd gyermekek -ra/-re szülők és megöletik majd őket |
Mk 13,12:
szentiras.hu
καὶ ¹
παραδώσει
ἀδελφὸς
ἀδελφὸν
εἰς
θάνατον
καὶ
πατὴρ
τέκνον,
καὶ
ἐπαναστήσονται ¹
τέκνα
ἐπὶ
γονεῖς
καὶ
θανατώσουσιν ¹
αὐτούς·
és átadja majd testvér testvért -ra/-re halál és atya gyermeket és fölkelnek majd gyermekek ellen szülők és megöletik majd őket |
Lk 2,27:
szentiras.hu
καὶ
ἦλθεν
ἐν
τῷ
πνεύματι
εἰς
τὸ
ἱερόν·
καὶ
ἐν ¹
τῷ
εἰσαγαγεῖν
τοὺς
γονεῖς
τὸ
παιδίον
Ἰησοῦν
τοῦ
ποιῆσαι
αὐτοὺς
κατὰ
τὸ
εἰθισμένον
τοῦ
νόμου
περὶ
αὐτοῦ
és ment -ban/-ben a/az Szellem/Lélek -ba/-be a/az templom és -ban/-ben a/az bevinni a/az szülők által a/az kisgyermeket Jézust a/az tenni őáltaluk szerint a/az szokás a/az törvényé -ról/-ről ő |
Lk 2,41:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπορεύοντο
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ
κατ᾽
ἔτος
εἰς
Ἰερουσαλὴμ
τῇ
ἑορτῇ
τοῦ
πάσχα.
és mentek a/az szülők övé -ként év(en-) -ba/-be Jeruzsálem a/az ünnep miatt a/az pászkáé |
Lk 2,43:
szentiras.hu
καὶ
τελειωσάντων ¹
τὰς
ἡμέρας,
ἐν
τῷ
ὑποστρέφειν
αὐτοὺς
ὑπέμεινεν
Ἰησοῦς
ὁ
παῖς
ἐν
Ἰερουσαλήμ,
καὶ
οὐκ
ἔγνωσαν
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ.
és befejezvén a/az napokat -ban/-ben a/az visszatérni ők hátramaradt Jézus a/az gyermek -ban/-ben Jeruzsálem és nem tudták a/az szülők övé |
Lk 8,56:
szentiras.hu
καὶ
ἐξέστησαν
οἱ
γονεῖς
αὐτῆς·
ὁ
δὲ
παρήγγειλεν
αὐτοῖς
μηδενὶ
εἰπεῖν
τὸ
γεγονός.
és álmélkodtak a/az szülők övé a/az pedig megparancsolta nekik senkinek se mondani a/az történtet |
Lk 18,29:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς ¹
Ἀμὴν ¹
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
οὐδεὶς ¹
ἔστιν ¹
ὃς
ἀφῆκεν
οἰκίαν
ἢ
γυναῖκα
ἢ
ἀδελφοὺς
ἢ
γονεῖς
ἢ
τέκνα
˹εἵνεκεν˺
τῆς
βασιλείας
τοῦ
θεοῦ,
a/az pedig mondta nekik ámen mondom nektek hogy senki van aki hagyott házat vagy asszonyt vagy testvéreket vagy szülőket vagy gyermekeket -ért, miatt a/az királyi uralom a/az Istené |
Lk 21,16:
szentiras.hu
παραδοθήσεσθε
δὲ
καὶ
ὑπὸ
γονέων
καὶ
ἀδελφῶν
καὶ
συγγενῶν
καὶ
φίλων,
καὶ
θανατώσουσιν
ἐξ
ὑμῶν,
átadattok pedig is által szülők és testvérek és rokonok és barátok és megöletnek majd -ból/-ből ti |
Jn 9,2:
szentiras.hu
καὶ
ἠρώτησαν
αὐτὸν
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
λέγοντες ¹
˹Ῥαββεί,˺
τίς
ἥμαρτεν,
οὗτος
ἢ
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ,
ἵνα
τυφλὸς
γεννηθῇ;
és megkérdezték őt a/az tanítványok övé mondván Rabbi ki vétkezett ez vagy a/az szülők övé hogy vak(ként) született? |
Jn 9,3:
szentiras.hu
ἀπεκρίθη
Ἰησοῦς ¹
Οὔτε ¹
οὗτος
ἥμαρτεν
οὔτε
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ,
ἀλλ᾽
ἵνα
φανερωθῇ ¹
τὰ
ἔργα
τοῦ
θεοῦ
ἐν
αὐτῷ.
felelte Jézus sem ez vétkezett sem a/az szülők övé hanem hogy megnyilvánuljon(ak) a/az tettek a/az Istené -ban/-ben ő |
Jn 9,18:
szentiras.hu
Οὐκ
ἐπίστευσαν
οὖν
οἱ
Ἰουδαῖοι
περὶ
αὐτοῦ
ὅτι
ἦν
τυφλὸς
καὶ
ἀνέβλεψεν, ¹
ἕως
ὅτου
ἐφώνησαν
τοὺς
γονεῖς
αὐτοῦ
τοῦ
ἀναβλέψαντος
nem hitték tehát a/az zsidók -ról/-ről ő hogy volt vak és megjött a látása -ig ami hivatták a/az szülőket övé a/az megjött a látásúé |
Jn 9,20:
szentiras.hu
ἀπεκρίθησαν
οὖν
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ
καὶ
εἶπαν ¹
Οἴδαμεν ¹
ὅτι
οὗτός
ἐστιν
ὁ
υἱὸς
ἡμῶν
καὶ
ὅτι
τυφλὸς
ἐγεννήθη·
feleltek tehát a/az szülők övé és mondták tudjuk hogy ez van a/az fiú miénk és hogy vak(ként) született |
Jn 9,22:
szentiras.hu
ταῦτα
εἶπαν
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ
ὅτι
ἐφοβοῦντο
τοὺς
Ἰουδαίους, ¹
ἤδη
γὰρ
συνετέθειντο
οἱ
Ἰουδαῖοι
ἵνα
ἐάν
τις
αὐτὸν
ὁμολογήσῃ
Χριστόν, ¹
ἀποσυνάγωγος
γένηται.
ezeket mondták a/az szülők övé mert félték a/az zsidókat már ugyanis megegyeztek a/az zsidók hogy ha valaki őt megvallja Krisztus(nak) zsinagógából kizárt legyen |
Jn 9,23:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ
εἶπαν
ὅτι
Ἡλικίαν ¹
ἔχει,
αὐτὸν
ἐπερωτήσατε.
-ért, miatt ez a/az szülők övé mondták hogy életkort birtokol őt kérdezzétek |
Róm 1,30:
szentiras.hu
καταλάλους, ¹
θεοστυγεῖς, ¹
ὑβριστάς, ¹
ὑπερηφάνους, ¹
ἀλαζόνας,
ἐφευρετὰς
κακῶν,
γονεῦσιν
ἀπειθεῖς,
megszólók(ként) Istent gyűlölők(ként) bántalmazók(ként) kevélyek(ként) kérkedők(ként) fortélyosak(ként) rossz (dolgok)é szüleiknek engedetlenek(ként) |
2Kor 12,14:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
τρίτον
τοῦτο
ἑτοίμως
ἔχω
ἐλθεῖν
πρὸς
ὑμᾶς,
καὶ
οὐ
καταναρκήσω·
οὐ
γὰρ
ζητῶ
τὰ
ὑμῶν
˹ἀλλὰ˺
ὑμᾶς, ¹
οὐ
γὰρ
ὀφείλει
τὰ
τέκνα
τοῖς
γονεῦσιν
θησαυρίζειν, ¹
˹ἀλλὰ˺
οἱ
γονεῖς
τοῖς
τέκνοις.
íme harmadszor ezt készen állok elmenni -hoz/-hez/-höz ti és nem fogok teher lenni nem ugyanis keresem a/az (dolgokat) tiétek hanem titeket nem ugyanis tartozik a/az gyermekek a/az szülőknek kincset gyűjteni hanem a/az szülők a/az gyermekeknek |
2Kor 12,14:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
τρίτον
τοῦτο
ἑτοίμως
ἔχω
ἐλθεῖν
πρὸς
ὑμᾶς,
καὶ
οὐ
καταναρκήσω·
οὐ
γὰρ
ζητῶ
τὰ
ὑμῶν
˹ἀλλὰ˺
ὑμᾶς, ¹
οὐ
γὰρ
ὀφείλει
τὰ
τέκνα
τοῖς
γονεῦσιν
θησαυρίζειν, ¹
˹ἀλλὰ˺
οἱ
γονεῖς
τοῖς
τέκνοις.
íme harmadszor ezt készen állok elmenni -hoz/-hez/-höz ti és nem fogok teher lenni nem ugyanis keresem a/az (dolgokat) tiétek hanem titeket nem ugyanis tartozik a/az gyermekek a/az szülőknek kincset gyűjteni hanem a/az szülők a/az gyermekeknek |
Ef 6,1:
szentiras.hu
τέκνα,
ὑπακούετε
τοῖς
γονεῦσιν
ὑμῶν
[ἐν
κυρίῳ], ¹
τοῦτο
γάρ
ἐστιν
δίκαιον· ¹
gyermekek engedelmeskedjetek a/az szüleiteknek tiétek -ban/-ben Úr ez ugyanis van igazságos |
Kol 3,20:
szentiras.hu
Τὰ
τέκνα,
ὑπακούετε
τοῖς
γονεῦσιν
κατὰ
πάντα,
τοῦτο
γὰρ
εὐάρεστόν
ἐστιν
ἐν
κυρίῳ.
a/az gyermekek engedelmeskedjetek a/az szüleiteknek illetően mindenek ez ugyanis tetsző van -ban/-ben Úr |
2Tim 3,2:
szentiras.hu
ἔσονται
γὰρ
οἱ
ἄνθρωποι
φίλαυτοι, ¹
φιλάργυροι, ¹
ἀλαζόνες, ¹
ὑπερήφανοι, ¹
βλάσφημοι,
γονεῦσιν
ἀπειθεῖς,
ἀχάριστοι, ¹
ἀνόσιοι, ¹
lesznek ugyanis a/az emberek önzők pénzsóvárok kérkedők kevélyek káromlók szülőknek engedetlenek hálátlanok szentségtelenek |