Előfordulások
γόος, -ου
3Mak 1,18:
szentiras.hu
αἵ
τε
κατάκλειστοι
παρθένοι
ἐν
θαλάμοις
σὺν
ταῖς
τεκούσαις
ἐξώρμησαν
καὶ
ἀπέδωκαν
κόνει
τὰς
κόμας
πασάμεναι
γόου
τε
καὶ
στεναγμῶν
ἐνεπίμπλων
τὰς
πλατείας.
akik is bezárva levők szüzek -ban/-ben női lakosztályok -val/-vel a/az édesanyák kirontottak és odaadták pornak (itt) a/az hajfürtöket szórva siránkozásé is is sóhajtozásoké megtöltötték a/az utakat/tereket |
3Mak 4,3:
szentiras.hu
τίς
νομὸς
ἢ
πόλις
ἢ
τίς
τὸ
σύνολον
οἰκητὸς
τόπος
ἢ
τίνες
ἀγυιαὶ
κοπετοῦ
καὶ
γόων
ἐπ᾽
αὐτοῖς
οὐκ
ἐνεπιπλῶντο;
mi tartomány vagy város vagy mi a/az együtt lakott hely vagy néhányan vidékek siratásé és siránkozásoké -ban/-ben ők nem teljesen betöltötték |
3Mak 4,6:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
ἄρτι
πρὸς
βίου
κοινωνίαν
γαμικὸν
ὑπεληλυθυῖαι
παστὸν
νεάνιδες
ἀντὶ
τέρψεως
μεταλαβοῦσαι
γόους
καὶ
κόνει
τὴν
μυροβρεχῆ
πεφυρμέναι
κόμην,
ἀκαλύπτως
δὲ
ἀγόμεναι
θρῆνον
ἀνθ᾽
ὑμεναίων
ὁμοθυμαδὸν
ἐξῆρχον
ὡς
ἐσπαραγμέναι
σκυλμοῖς
ἀλλοεθνέσιν·
a/az pedig most -hoz/-hez/-höz élet közösséget házasságra vonatkozót belépők lakodalmi hálószoba fiatal leányok helyett gyönyörűség részesedni jajveszékeléseket és porral a/az kenőccsel benedvesítettet átitatott hajfürtöt felfedetten pedig elvezetve siratást helyett esküvői himnuszok egyetlen indulattal elkezdik mint tépők hasításokkal idegen nemzetből valókkal |
3Mak 5,49:
szentiras.hu
ὑστάτην
βίου
ῥοπὴν
αὐτοῖς
ἐκείνην
δόξαντες
εἶναι
τὸ
τέλος
τῆς
ἀθλιωτάτης
προσδοκίας
εἰς
οἶκτον
καὶ
γόους
τραπέντες
κατεφίλουν
ἀλλήλους
περιπλεκόμενοι
τοῖς
συγγενέσιν
ἐπὶ
τοὺς
τραχήλους
ἐπιπίπτοντες,
γονεῖς
παισὶν
καὶ
μητέρες
νεάνισιν,
ἕτεραι
δὲ
νεογνὰ
πρὸς
μαστοὺς
ἔχουσαι
βρέφη
τελευταῖον
ἕλκοντα
γάλα.
utolsó életé pillanatot nekik azt vélve lenni a/az vég a/az legszerencsétlenebbé várakozásé -ra/-re könyörület és siránkozások fordíttatva megcsókolták egymást átölelve a/az rokonokkal -ra/-re a/az nyakak ráborulva szülők gyermekekkel és anyák fiatal leányokkal mások pedig újszülötteket -hoz/-hez/-höz mellek bírók csecsemőket utolsóként húzva tejhez |