Előfordulások
δακρύω
Jób 3,24:
szentiras.hu
πρὸ
γὰρ
τῶν
σίτων
μου
στεναγμός
μοι
ἥκει,
δακρύω
δὲ
ἐγὼ
συνεχόμενος
φόβῳ·
előtt ugyanis a/az búzák enyém sóhajtozás nekem érkezett könnyezem pedig én szorítva félelemmel |
Sir 12,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
τοῖς
χείλεσιν
αὐτοῦ
γλυκανεῖ
ὁ
ἐχθρὸς
καὶ
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτοῦ
βουλεύσεται
ἀνατρέψαι
σε
εἰς
βόθρον·
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτοῦ
δακρύσει
ὁ
ἐχθρός,
καὶ
ἐὰν
εὕρῃ
καιρόν,
οὐκ
ἐμπλησθήσεται
ἀφ᾽
αἵματος.
és -ban/-ben a/az ajak övé megédesít majd a/az ellenség és -ban/-ben a/az szív övé megtanácskozza majd földúlni téged -ba/-be gödör -ban/-ben szemek övé könnyekre fakad majd a/az ellenség és ha megtalálja időt nem betöltetik majd -tól/-től vér |
Sir 31,13:
szentiras.hu
μνήσθητι
ὅτι
κακὸν
ὀφθαλμὸς
πονηρός.
πονηρότερον
ὀφθαλμοῦ
τί
ἔκτισται;
διὰ
τοῦτο
ἀπὸ
παντὸς
προσώπου
δακρύει.
emlékezz hogy rosszat szem gonosz gonosz szem mit teremtetett -ért ez -tól/-től minden arc könnyekre fakad |
Ez 27,35:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
κατοικοῦντες
τὰς
νήσους
ἐστύγνασαν
ἐπὶ
σέ,
καὶ
οἱ
βασιλεῖς
αὐτῶν
ἐκστάσει
ἐξέστησαν,
καὶ
ἐδάκρυσεν
τὸ
πρόσωπον
αὐτῶν.
mindnyájan a/az lakosok a/az szigeteket elszomorodtak -ra/-re téged és a/az királyok övék extázis álmélkodtak és könnyekre fakadt a/az arc övék |
Mik 2,6:
szentiras.hu
μὴ
κλαίετε
δάκρυσιν,
μηδὲ
δακρυέτωσαν
ἐπὶ
τούτοις·
οὐ
γὰρ
ἀπώσεται
ὀνείδη.
ne sírjatok könnyekkel se pedig ontsanak könnyeket -on/-en/-ön ezek nem ugyanis fogja elhárítani szemrehányásokat |
2Mak 4,37:
szentiras.hu
ψυχικῶς
οὖν
ὁ
Ἀντίοχος
ἐπιλυπηθεὶς
καὶ
τραπεὶς
ἐπὶ
ἔλεος
καὶ
δακρύσας
διὰ
τὴν
τοῦ
μετηλλαχότος
σωφροσύνην
καὶ
πολλὴν
εὐταξίαν
tehát a/az Antióchosz és fordulva -ra/-re irgalom és könnyekre fakadva -ért a/az a/az megváltozva józanságot és sokat jó rendet |
3Mak 4,4:
szentiras.hu
οὕτως
γὰρ
μετὰ
πικρίας
ἀνοίκτου
ψυχῆς
ὑπὸ
τῶν
κατὰ
πόλιν
στρατηγῶν
ὁμοθυμαδὸν
ἐξαπεστέλλοντο
ὥστε
ἐπὶ
ταῖς
ἐξάλλοις
τιμωρίαις
καί
τινας
τῶν
ἐχθρῶν
λαμβάνοντας
πρὸ
τῶν
ὀφθαλμῶν
τὸν
κοινὸν
ἔλεον
καὶ
λογιζομένους
τὴν
ἄδηλον
τοῦ
βίου
καταστροφὴν
δακρύειν
αὐτῶν
τὴν
δυσάθλιον
ἐξαποστολήν.
így ugyanis -val/-vel keserűség könyörtelen léleké által a/az szerint város (őrség)parancsnokok egyetlen indulattal elküldték úgyhogy -on/-en/-ön a/az különbözők büntetések is néhányakat a/az ellenségek közül fogva előtt a/az szemek a/az közönségest irgalmat és meggondolva a/az bizonytalant a/az életé elpusztulást könnyekre fakadni övék a/az legszánalmasabbat kiűzést |
3Mak 6,23:
szentiras.hu
ἀκούσας
γὰρ
τῆς
κραυγῆς
καὶ
συνιδὼν
πρηνεῖς
ἅπαντας
εἰς
τὴν
ἀπώλειαν
δακρύσας
μετ᾽
ὀργῆς
τοῖς
φίλοις
διηπειλεῖτο
λέγων
meghallva ugyanis a/az kiáltásé és föleszmélve arccal lefelé levőket mindeneket -ba/-be a/az elpusztulás könnyekre fakadva -val/-vel harag a/az barátoknak erőszakosan megfenyegette mondván |
4Mak 15,20:
szentiras.hu
ἐπὶ
σαρξὶν
τέκνων
ὁρῶσα
σάρκας
τέκνων
ἀποκαιομένας
καὶ
ἐπὶ
χερσὶν
χεῖρας
ἀποτεμνομένας
καὶ
ἐπὶ
κεφαλαῖς
κεφαλὰς
ἀποδειροτομουμένας
καὶ
ἐπὶ
νεκροῖς
νεκροὺς
πίπτοντας
καὶ
˹πολυάνδριον˺
ὁρῶσα
τῶν
τέκνων
τὸ
χωρίον
διὰ
τῶν
βασάνων
οὐκ
ἐδάκρυσας.
-on/-en/-ön hústestek gyermekeké látva hústesteket gyermekeké és -on/-en/-ön kezekkel kezeket és -on/-en/-ön fejek fejeket és -on/-en/-ön holtaknak holtakat leesve és Találkahely látva a/az gyermekeké a/az hely által a/az gyötrelmek nem könnyekre fakadtál |
Jn 11,35:
szentiras.hu
ἐδάκρυσεν
ὁ
Ἰησοῦς.
könnyekre fakadt a/az Jézus |