Előfordulások
δασύς, -εῖα, -ύ
Ter 25,25:
szentiras.hu
ἐξῆλθεν
δὲ
ὁ
υἱὸς
ὁ
πρωτότοκος
πυρράκης,
ὅλος
ὡσεὶ
δορὰ
δασύς·
ἐπωνόμασεν
δὲ
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ησαυ.
kijött pedig a/az fiú a/az elsőszülött pirospozsgás egészen mintegy lenyúzpott bőr szőrös elnevezte pedig a/az nevet övé Ézsauként |
Ter 27,11:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Ιακωβ
πρὸς
Ρεβεκκαν
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
Ἔστιν
Ησαυ
ὁ
ἀδελφός
μου
ἀνὴρ
δασύς,
ἐγὼ
δὲ
ἀνὴρ
λεῖος·
szólt pedig Jákob -hoz/-hez/-höz Rebekka a/az anya övé van Ézsau a/az testvér enyém férfi szőrös én pedig férfi sima |
Ter 27,23:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἐπέγνω
αὐτόν·
ἦσαν
γὰρ
αἱ
χεῖρες
αὐτοῦ
ὡς
αἱ
χεῖρες
Ησαυ
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ
δασεῖαι·
καὶ
ηὐλόγησεν
αὐτόν.
és nem ismerte fel őt voltak ugyanis a/az kezek övé mint a/az kezek Ézsaué a/az testvéré övé szőrösek és megáldotta őt |
Lev 23,40:
szentiras.hu
καὶ
λήμψεσθε ¹
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
πρώτῃ
καρπὸν
ξύλου
ὡραῖον
καὶ
κάλλυνθρα
φοινίκων
καὶ
κλάδους
ξύλου
δασεῖς
καὶ
ἰτέας
καὶ
ἄγνου
κλάδους
ἐκ
χειμάρρου
εὐφρανθῆναι
ἔναντι
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
ὑμῶν
ἑπτὰ
ἡμέρας
és vesztek majd a/az napon a/az első gyümölcsöt fáé szépet és seprűket pálmáké és ágakat fáé lombosakat és fűzfákat és fűzfáé ágakat -ból/-ből patak vigadozni előtt Úr a/az Istené tiétek hét napokat |
MTörv 12,2:
szentiras.hu
ἀπωλείᾳ
ἀπολεῖτε ¹
πάντας
τοὺς
τόπους,
ἐν
οἷς
ἐλάτρευσαν
ἐκεῖ
τοῖς
θεοῖς
αὐτῶν
οὓς
ὑμεῖς
κληρονομεῖτε
αὐτούς,
ἐπὶ
τῶν
ὀρέων
τῶν
ὑψηλῶν
καὶ
ἐπὶ
τῶν
θινῶν
καὶ
ὑποκάτω
δένδρου
δασέος
pusztítással elpusztítjátok majd mindeneket a/az helyeket -ban/-ben amik szolgáltak ott a/az isteneknek övék akiket ti örököltök őket on/-en/-ön a/az hegyek a/az magasak és on/-en/-ön a/az halmok és alatt fák lombos |
2Kir 1,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπον
πρὸς
αὐτόν
Ἀνὴρ
δασὺς
καὶ
ζώνην
δερματίνην
περιεζωσμένος
τὴν
ὀσφὺν
αὐτοῦ.
καὶ
εἶπεν
Ηλιου
ὁ
Θεσβίτης
οὗτός
ἐστιν.
és mondtam -hoz/-hez/-höz ő férfi szőrös és övet bőrből valót fölövezve a/az derék övé és mondta Illés a/az ez van |
Ezdr 18,15:
szentiras.hu
καὶ
ὅπως
σημάνωσιν
σάλπιγξιν
ἐν
πάσαις
ταῖς
πόλεσιν
αὐτῶν
καὶ
ἐν
Ιερουσαλημ.
καὶ
εἶπεν
Εσδρας
Ἐξέλθετε
εἰς
τὸ
ὄρος
καὶ
ἐνέγκετε
φύλλα
ἐλαίας
καὶ
φύλλα
ξύλων
κυπαρισσίνων
καὶ
φύλλα
μυρσίνης
καὶ
φύλλα
φοινίκων
καὶ
φύλλα
ξύλου
δασέος
ποιῆσαι
σκηνὰς
κατὰ
τὸ
γεγραμμένον.
és úgy, hogy jelt adjanak trombitaszók -ban/-ben mindenek a/az városokban övék és -ban/-ben Jeruzsálem és mondta Ezdrás menjetek ki -ba/-be a/az hegy és hozzátok el leveleket olajbogyókat és leveleket botok és leveleket és leveleket pálmáké és leveleket fa szőrösé csinálni sátrakat szerint a/az megírva |
Sir 14,18:
szentiras.hu
ὡς
φύλλον
θάλλον
ἐπὶ
δένδρου
δασέος,
τὰ
μὲν
καταβάλλει,
ἄλλα
δὲ
φύει,
οὕτως
γενεὰ
σαρκὸς
καὶ
αἵματος,
ἡ
μὲν
τελευτᾷ,
ἑτέρα
δὲ
γεννᾶται.
mint levél zöldellő -on/-en/-ön fák lombos a/az valóban lehullik másikak pedig nő így nemzetség testé és véré a/az valóban elpusztul más pedig születik |
Iz 57,5:
szentiras.hu
οἱ
παρακαλοῦντες
ἐπὶ
τὰ
εἴδωλα
ὑπὸ
δένδρα
δασέα,
σφάζοντες
τὰ
τέκνα
αὐτῶν
ἐν
ταῖς
φάραγξιν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
πετρῶν.
a/az hívók -ra/-re a/az bálványok alatt fák lombosok leölve a/az gyermekeket övék -ban/-ben a/az völgyek (kif.) között (kif.) a/az sziklák |
Hab 3,3:
szentiras.hu
ὁ
θεὸς
ἐκ
Θαιμαν
ἥξει,
καὶ
ὁ
ἅγιος
ἐξ
ὄρους
κατασκίου
δασέος.
διάψαλμα.
ἐκάλυψεν
οὐρανοὺς
ἡ
ἀρετὴ
αὐτοῦ,
καὶ
αἰνέσεως
αὐτοῦ
πλήρης
ἡ
γῆ.
a/az Isten -ból/-ből Temán fog megérkezni és a/az szent -ból/-ből hegy árnyas lombos szünet befedte egeket a/az erény övé és dicséreté övé telve a/az föld |