Előfordulások

δεῖπνον, -´ου

Dán 1,8: szentiras.hu καὶ ἐνεθυμήθη Δανιηλ ἐν τῇ καρδίᾳ ὅπως μὴ ἀλισγηθῇ ἐν τῷ δείπνῳ τοῦ βασιλέως καὶ ἐν ᾧ πίνει οἴνῳ, καὶ ἠξίωσε τὸν ἀρχιευνοῦχον ἵνα μὴ συμμολυνθῇ.
és megfontolta Dániel -ban/-ben a/az szív hogy nem beszennyeztesse -val, -vel a/az lakoma a/az királyé és -ban/-ben ami issza boré és méltónak ítélte a/az főeunuchot hogy nem együtt bemocskoltasson
Dán 1,13: szentiras.hu καὶ ἐὰν φανῇ ἡ ὄψις ἡμῶν διατετραμμένη παρὰ τοὺς ἄλλους νεανίσκους τοὺς ἐσθίοντας ἀπὸ τοῦ βασιλικοῦ δείπνου, καθὼς ἐὰν θέλῃς οὕτω χρῆσαι τοῖς παισί σου.
és ha megmutatkozzék a/az arc miénk megrontva szemben a/az mások ifjak a/az étkezve -ból/-ből a/az királyi lakoma amint ha akarod úgy cselekedni a/az szolgákkal tiéd
Dán 1,15: szentiras.hu μετὰ δὲ τὰς δέκα ἡμέρας ἐφάνη ἡ ὄψις αὐτῶν καλὴ καὶ ἡ ἕξις τοῦ σώματος κρείσσων τῶν ἄλλων νεανίσκων τῶν ἐσθιόντων τὸ βασιλικὸν δεῖπνον.
után pedig a/az tíz napok megjelent a/az arc övék és a/az készség a/az testé jobb a/az másoknál ifjaknál a/az evőknél a/az királyit lakomát
Dán 1,16: szentiras.hu καὶ ἦν Αβιεσδρι ἀναιρούμενος τὸ δεῖπνον αὐτῶν καὶ τὸν οἶνον αὐτῶν καὶ ἀντεδίδου αὐτοῖς ἀπὸ τῶν ὀσπρίων.
és volt Aspenáz eltörölve a/az lakomát övék és a/az bort övék és adott nekik -ból/-ből a/az hüvelyes növények
4Mak 3,9: szentiras.hu οἱ μὲν οὖν ἄλλοι πάντες ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἦσαν,
a/az valóban tehát mások mindnyájan -ra/-re a/az lakomát voltak
DanTh 1,16: szentiras.hu καὶ ἐγένετο Αμελσαδ ἀναιρούμενος τὸ δεῖπνον αὐτῶν καὶ τὸν οἶνον τοῦ πόματος αὐτῶν καὶ ἐδίδου αὐτοῖς σπέρματα
és lett Amelszad eltörölve a/az lakomát övék és a/az bort a/az italé övék és adott nekik magokat
DanTh 5,1: szentiras.hu ὁ βασιλεὺς ἐποίησεν δεῖπνον μέγα τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ χιλίοις καὶ κατέναντι τῶν χιλίων ὁ οἶνος καὶ πίνων
a/az király készített lakomát nagyot a/az főembereknek övé ezreknek és szemben a/az ezrek a/az bor és iddogálva
Mt 23,6: szentiras.hu ˹φιλοῦσι˺ δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
kedvelik pedig a/az első helyet -ban/-ben a/az lakomák és a/az első székeket -ban/-ben a/az zsinagógákban
Mk 6,21: szentiras.hu Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας,
És lett nap kedvező/alkalmas amikor Heródes a/az születésnapi ünnepélyen övé lakomát csinált/rendezett a/az főembereknek övé és a/az ezredeseknek és a/az elsőinek (itt: előkelőinek) a/az Galileáé
Mk 12,39: szentiras.hu καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις,
és első székeket -ban/-ben a/az zsinagógákban és első helyeket -ban/-ben a/az lakomák
Lk 14,12: szentiras.hu Ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν ¹ Ὅταν ¹ ποιῇς ἄριστον ἢ δεῖπνον, μὴ φώνει τοὺς φίλους σου μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου μηδὲ τοὺς συγγενεῖς σου μηδὲ γείτονας πλουσίους, μή ποτε ¹ καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε καὶ γένηται ἀνταπόδομά σοι.
mondta pedig és a/az hívónak őt amikor csinálsz ebédet vagy lakomát ne hívd a/az barátokat tiéd se pedig a/az testvéreket tiéd se pedig a/az rokonokat tiéd se pedig szomszédokat gazdagokat nehogy is ők visszahívjanak téged és legyen viszonzás neked
Lk 14,16: szentiras.hu ὁ ¹ δὲ εἶπεν αὐτῷ ¹ Ἄνθρωπός ¹ τις ἐποίει δεῖπνον μέγα, καὶ ἐκάλεσεν πολλούς, ¹
a/az pedig mondta neki ember valaki csinált lakomát nagyot és elhívott sokakat
Lk 14,17: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις ¹ Ἔρχεσθε ¹ ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν. ¹
és elküldte a/az szolgát övé a/az órában a/az lakomáé mondani a/az hívatottaknak jöjjetek mert már készek van(nak)
Lk 14,24: szentiras.hu λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τῶν κεκλημένων γεύσεταί μου τοῦ δείπνου.
mondom ugyanis nektek hogy senki a/az férfiak azok közül a/az meghívottak közül megízlelni fogja enyém a/az lakomát
Lk 20,46: szentiras.hu Προσέχετε ¹ ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς καὶ φιλούντων ¹ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις,
óvakodjatok -tól/-től a/az írástudók a/az kedvelők járni -ban/-ben köntös és kívánók(tól) köszöntéseket -ban/-ben a/az terek és első székeket -ban/-ben a/az zsinagógákban és első helyeket -ban/-ben a/az lakomák
Jn 12,2: szentiras.hu ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει, ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ· ¹
csináltak tehát neki lakomát ott és a/az Márta szolgált fel a/az pedig Lázár egy volt -ból/-ből a/az (asztalhoz) telepedtek -val/-vel ő
Jn 13,2: szentiras.hu Καὶ δείπνου γινομένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν ἵνα παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίμωνος ˹Ἰσκαριώτης,˺
és lakoma (mialatt) volt a/az ördög már (amikor) belehelyezte (itt) -ba/-be a/az szív hogy elárulja őt Júdás Simoné iskarióti
Jn 13,4: szentiras.hu ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, ¹ καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν·
fölkel -tól/-től a/az lakoma és leteszi a/az ruhákat és fogva (törlő)kendőt körülövezte magát
Jn 21,20: szentiras.hu Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα, ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν ¹ Κύριε, ¹ τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε;
megfordulva a/az Péter látja a/az tanítványt akit szeretett a/az Jézus követőként aki és letelepedett -ban/-ben a/az lakoma -ra/-re a/az kebel övé és mondta Uram ki van a/az átadó/eláruló téged
1Kor 11,20: szentiras.hu Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν, ¹
(amikor) összegyűltök tehát ti -ra/-re a/az ugyanaz nem van Úré lakomát enni
1Kor 11,21: szentiras.hu ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν, καὶ ὃς μὲν πεινᾷ, ¹ ὃς δὲ μεθύει. ¹
mindegyik ugyanis a/az saját lakomát veszi elő -ban/-ben a/az evés és valaki egyrészt éhezik valaki másrészt megrészegül
Jel 19,9: szentiras.hu Καὶ λέγει μοι ¹ Γράψον ¹ Μακάριοι ¹ οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ ἀρνίου κεκλημένοι. καὶ λέγει μοι ¹ Οὗτοι ¹ οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ θεοῦ εἰσίν. ¹
és mondja nekem írd meg boldogok a/az -ra/-re a/az lakoma a/az mennyegzőé a/az bárányé meghívottak és mondja nekem ezek a/az igék igazak a/az Istené vannak
Jel 19,17: szentiras.hu Καὶ εἶδον ἕνα ἄγγελον ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ, ¹ καὶ ἔκραξεν [ἐν] φωνῇ μεγάλῃ λέγων ˹πᾶσι˺ τοῖς ὀρνέοις τοῖς πετομένοις ἐν μεσουρανήματι ¹ Δεῦτε συνάχθητε εἰς τὸ δεῖπνον τὸ μέγα τοῦ θεοῦ, ¹
és láttam egy angyalt állva -ban/-ben a/az Nap és kiáltotta -val/-vel (itt) hang nagy mondván minden a/az madaraknak a/az amelyek repülnek -ban/-ben ég közepe jöjjetek gyűljetek egybe -ra/-re a/az lakoma a/az nagy a/az Istené