Előfordulások
δεῖπνον, -´ου
Dán 1,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐνεθυμήθη
Δανιηλ
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
ὅπως
μὴ
ἀλισγηθῇ
ἐν
τῷ
δείπνῳ
τοῦ
βασιλέως
καὶ
ἐν
ᾧ
πίνει
οἴνῳ,
καὶ
ἠξίωσε
τὸν
ἀρχιευνοῦχον
ἵνα
μὴ
συμμολυνθῇ.
és megfontolta Dániel -ban/-ben a/az szív hogy nem beszennyeztesse -val, -vel a/az lakoma a/az királyé és -ban/-ben ami issza boré és méltónak ítélte a/az főeunuchot hogy nem együtt bemocskoltasson |
Dán 1,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐὰν
φανῇ
ἡ
ὄψις
ἡμῶν
διατετραμμένη
παρὰ
τοὺς
ἄλλους
νεανίσκους
τοὺς
ἐσθίοντας
ἀπὸ
τοῦ
βασιλικοῦ
δείπνου,
καθὼς
ἐὰν
θέλῃς
οὕτω
χρῆσαι
τοῖς
παισί
σου.
és ha megmutatkozzék a/az arc miénk megrontva szemben a/az mások ifjak a/az étkezve -ból/-ből a/az királyi lakoma amint ha akarod úgy cselekedni a/az szolgákkal tiéd |
Dán 1,15:
szentiras.hu
μετὰ
δὲ
τὰς
δέκα
ἡμέρας
ἐφάνη
ἡ
ὄψις
αὐτῶν
καλὴ
καὶ
ἡ
ἕξις
τοῦ
σώματος
κρείσσων
τῶν
ἄλλων
νεανίσκων
τῶν
ἐσθιόντων
τὸ
βασιλικὸν
δεῖπνον.
után pedig a/az tíz napok megjelent a/az arc övék jó és a/az készség a/az testé jobb a/az másoknál ifjaknál a/az evőknél a/az királyit lakomát |
Dán 1,16:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Αβιεσδρι
ἀναιρούμενος
τὸ
δεῖπνον
αὐτῶν
καὶ
τὸν
οἶνον
αὐτῶν
καὶ
ἀντεδίδου
αὐτοῖς
ἀπὸ
τῶν
ὀσπρίων.
és volt Aspenáz eltörölve a/az lakomát övék és a/az bort övék és adott nekik -ból/-ből a/az hüvelyes növények |
4Mak 3,9:
szentiras.hu
οἱ
μὲν
οὖν
ἄλλοι
πάντες
ἐπὶ
τὸ
δεῖπνον
ἦσαν,
a/az valóban tehát mások mindnyájan -ra/-re a/az lakomát voltak |
DanTh 1,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
Αμελσαδ
ἀναιρούμενος
τὸ
δεῖπνον
αὐτῶν
καὶ
τὸν
οἶνον
τοῦ
πόματος
αὐτῶν
καὶ
ἐδίδου
αὐτοῖς
σπέρματα
és lett Amelszad eltörölve a/az lakomát övék és a/az bort a/az italé övék és adott nekik magokat |
DanTh 5,1:
szentiras.hu
ὁ
βασιλεὺς
ἐποίησεν
δεῖπνον
μέγα
τοῖς
μεγιστᾶσιν
αὐτοῦ
χιλίοις
καὶ
κατέναντι
τῶν
χιλίων
ὁ
οἶνος
καὶ
πίνων
a/az király készített lakomát nagyot a/az főembereknek övé ezreknek és szemben a/az ezrek a/az bor és iddogálva |
Mt 23,6:
szentiras.hu
˹φιλοῦσι˺
δὲ
τὴν
πρωτοκλισίαν
ἐν
τοῖς
δείπνοις
καὶ
τὰς
πρωτοκαθεδρίας
ἐν
ταῖς
συναγωγαῖς
kedvelik pedig a/az első helyet -ban/-ben a/az lakomák és a/az első székeket -ban/-ben a/az zsinagógákban |
Mk 6,21:
szentiras.hu
Καὶ
γενομένης
ἡμέρας
εὐκαίρου
ὅτε
Ἡρῴδης
τοῖς
γενεσίοις
αὐτοῦ
δεῖπνον
ἐποίησεν
τοῖς
μεγιστᾶσιν
αὐτοῦ
καὶ
τοῖς
χιλιάρχοις
καὶ
τοῖς
πρώτοις
τῆς
Γαλιλαίας,
És lett nap kedvező/alkalmas amikor Heródes a/az születésnapi ünnepélyen övé lakomát csinált/rendezett a/az főembereknek övé és a/az ezredeseknek és a/az elsőinek (itt: előkelőinek) a/az Galileáé |
Mk 12,39:
szentiras.hu
καὶ
πρωτοκαθεδρίας
ἐν
ταῖς
συναγωγαῖς
καὶ
πρωτοκλισίας
ἐν
τοῖς
δείπνοις,
és első székeket -ban/-ben a/az zsinagógákban és első helyeket -ban/-ben a/az lakomák |
Lk 14,12:
szentiras.hu
Ἔλεγεν
δὲ
καὶ
τῷ
κεκληκότι
αὐτόν ¹
Ὅταν ¹
ποιῇς
ἄριστον
ἢ
δεῖπνον,
μὴ
φώνει
τοὺς
φίλους
σου
μηδὲ
τοὺς
ἀδελφούς
σου
μηδὲ
τοὺς
συγγενεῖς
σου
μηδὲ
γείτονας
πλουσίους,
μή ποτε ¹
καὶ
αὐτοὶ
ἀντικαλέσωσίν
σε
καὶ
γένηται
ἀνταπόδομά
σοι.
mondta pedig és a/az hívónak őt amikor csinálsz ebédet vagy lakomát ne hívd a/az barátokat tiéd se pedig a/az testvéreket tiéd se pedig a/az rokonokat tiéd se pedig szomszédokat gazdagokat nehogy is ők visszahívjanak téged és legyen viszonzás neked |
Lk 14,16:
szentiras.hu
ὁ ¹
δὲ
εἶπεν
αὐτῷ ¹
Ἄνθρωπός ¹
τις
ἐποίει
δεῖπνον
μέγα,
καὶ
ἐκάλεσεν
πολλούς, ¹
a/az pedig mondta neki ember valaki csinált lakomát nagyot és elhívott sokakat |
Lk 14,17:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
τὸν
δοῦλον
αὐτοῦ
τῇ
ὥρᾳ
τοῦ
δείπνου
εἰπεῖν
τοῖς
κεκλημένοις ¹
Ἔρχεσθε ¹
ὅτι
ἤδη
ἕτοιμά
ἐστιν. ¹
és elküldte a/az szolgát övé a/az órában a/az lakomáé mondani a/az hívatottaknak jöjjetek mert már készek van(nak) |
Lk 14,24:
szentiras.hu
λέγω
γὰρ
ὑμῖν
ὅτι
οὐδεὶς
τῶν
ἀνδρῶν
ἐκείνων
τῶν
κεκλημένων
γεύσεταί
μου
τοῦ
δείπνου.
mondom ugyanis nektek hogy senki a/az férfiak azok közül a/az meghívottak közül megízlelni fogja enyém a/az lakomát |
Lk 20,46:
szentiras.hu
Προσέχετε ¹
ἀπὸ
τῶν
γραμματέων
τῶν
θελόντων
περιπατεῖν
ἐν
στολαῖς
καὶ
φιλούντων ¹
ἀσπασμοὺς
ἐν
ταῖς
ἀγοραῖς
καὶ
πρωτοκαθεδρίας
ἐν
ταῖς
συναγωγαῖς
καὶ
πρωτοκλισίας
ἐν
τοῖς
δείπνοις,
óvakodjatok -tól/-től a/az írástudók a/az kedvelők járni -ban/-ben köntös és kívánók(tól) köszöntéseket -ban/-ben a/az terek és első székeket -ban/-ben a/az zsinagógákban és első helyeket -ban/-ben a/az lakomák |
Jn 12,2:
szentiras.hu
ἐποίησαν
οὖν
αὐτῷ
δεῖπνον
ἐκεῖ,
καὶ
ἡ
Μάρθα
διηκόνει,
ὁ
δὲ
Λάζαρος
εἷς
ἦν
ἐκ
τῶν
ἀνακειμένων
σὺν
αὐτῷ· ¹
csináltak tehát neki lakomát ott és a/az Márta szolgált fel a/az pedig Lázár egy volt -ból/-ből a/az (asztalhoz) telepedtek -val/-vel ő |
Jn 13,2:
szentiras.hu
Καὶ
δείπνου
γινομένου,
τοῦ
διαβόλου
ἤδη
βεβληκότος
εἰς
τὴν
καρδίαν
ἵνα
παραδοῖ
αὐτὸν
Ἰούδας
Σίμωνος
˹Ἰσκαριώτης,˺
és lakoma (mialatt) volt a/az ördög már (amikor) belehelyezte (itt) -ba/-be a/az szív hogy elárulja őt Júdás Simoné iskarióti |
Jn 13,4:
szentiras.hu
ἐγείρεται
ἐκ
τοῦ
δείπνου
καὶ
τίθησιν
τὰ
ἱμάτια, ¹
καὶ
λαβὼν
λέντιον
διέζωσεν
ἑαυτόν·
fölkel -tól/-től a/az lakoma és leteszi a/az ruhákat és fogva (törlő)kendőt körülövezte magát |
Jn 21,20:
szentiras.hu
Ἐπιστραφεὶς
ὁ
Πέτρος
βλέπει
τὸν
μαθητὴν
ὃν
ἠγάπα
ὁ
Ἰησοῦς
ἀκολουθοῦντα,
ὃς
καὶ
ἀνέπεσεν
ἐν
τῷ
δείπνῳ
ἐπὶ
τὸ
στῆθος
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν ¹
Κύριε, ¹
τίς
ἐστιν
ὁ
παραδιδούς
σε;
megfordulva a/az Péter látja a/az tanítványt akit szeretett a/az Jézus követőként aki és letelepedett -ban/-ben a/az lakoma -ra/-re a/az kebel övé és mondta Uram ki van a/az átadó/eláruló téged |
1Kor 11,20:
szentiras.hu
Συνερχομένων
οὖν
ὑμῶν
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
οὐκ
ἔστιν
κυριακὸν
δεῖπνον
φαγεῖν, ¹
(amikor) összegyűltök tehát ti -ra/-re a/az ugyanaz nem van Úré lakomát enni |
1Kor 11,21:
szentiras.hu
ἕκαστος
γὰρ
τὸ
ἴδιον
δεῖπνον
προλαμβάνει
ἐν
τῷ
φαγεῖν,
καὶ
ὃς
μὲν
πεινᾷ, ¹
ὃς
δὲ
μεθύει. ¹
mindegyik ugyanis a/az saját lakomát veszi elő -ban/-ben a/az evés és valaki egyrészt éhezik valaki másrészt megrészegül |
Jel 19,9:
szentiras.hu
Καὶ
λέγει
μοι ¹
Γράψον ¹
Μακάριοι ¹
οἱ
εἰς
τὸ
δεῖπνον
τοῦ
γάμου
τοῦ
ἀρνίου
κεκλημένοι.
καὶ
λέγει
μοι ¹
Οὗτοι ¹
οἱ
λόγοι
ἀληθινοὶ
τοῦ
θεοῦ
εἰσίν. ¹
és mondja nekem írd meg boldogok a/az -ra/-re a/az lakoma a/az mennyegzőé a/az bárányé meghívottak és mondja nekem ezek a/az igék igazak a/az Istené vannak |
Jel 19,17:
szentiras.hu
Καὶ
εἶδον
ἕνα
ἄγγελον
ἑστῶτα
ἐν
τῷ
ἡλίῳ, ¹
καὶ
ἔκραξεν
[ἐν]
φωνῇ
μεγάλῃ
λέγων
˹πᾶσι˺
τοῖς
ὀρνέοις
τοῖς
πετομένοις
ἐν
μεσουρανήματι ¹
Δεῦτε
συνάχθητε
εἰς
τὸ
δεῖπνον
τὸ
μέγα
τοῦ
θεοῦ, ¹
és láttam egy angyalt állva -ban/-ben a/az Nap és kiáltotta -val/-vel (itt) hang nagy mondván minden a/az madaraknak a/az amelyek repülnek -ban/-ben ég közepe jöjjetek gyűljetek egybe -ra/-re a/az lakoma a/az nagy a/az Istené |