Előfordulások

δῆλος, -ον

Szám 27,21: szentiras.hu καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως στήσεται, καὶ ἐπερωτήσουσιν αὐτὸν τὴν κρίσιν τῶν δήλων ἔναντι κυρίου· ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ ἐξελεύσονται καὶ ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ εἰσελεύσονται αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ὁμοθυμαδὸν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή.
és előtt Eleazár a/az pap felállítja majd magát és megkérdezik majd őt a/az ítéletet a/az tisztáké előtt Úr -on/-en/-ön a/az száj övé ki fognak jönni és -on/-en/-ön a/az száj övé be fognak menni ő maga és a/az fiak Izraelé egyetlen indulattal és egész a/az közösség
MTörv 33,8: szentiras.hu Καὶ τῷ Λευι εἶπεν Δότε Λευι δήλους αὐτοῦ καὶ ἀλήθειαν αὐτοῦ τῷ ἀνδρὶ τῷ ὁσίῳ, ὃν ἐπείρασαν αὐτὸν ἐν πείρᾳ, ἐλοιδόρησαν αὐτὸν ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας·
és a/az Lévinek mondta adjatok Lévinek tisztákat/nyilvánvalókat övé és igazságot övé a/az férfinak a/az szentnek akit megkísértettek őt -ban/-ben próba gyalázták őt -on/-en/-ön víz ellentmondásé
1Sám 14,41: szentiras.hu καὶ εἶπεν Σαουλ Κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, τί ὅτι οὐκ ἀπεκρίθης τῷ δούλῳ σου σήμερον; εἰ ἐν ἐμοὶ ἢ ἐν Ιωναθαν τῷ υἱῷ μου ἡ ἀδικία, κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, δὸς δήλους· καὶ ἐὰν τάδε εἴπῃς Ἐν τῷ λαῷ σου Ισραηλ, δὸς δὴ ὁσιότητα. καὶ κληροῦται Ιωναθαν καὶ Σαουλ, καὶ ὁ λαὸς ἐξῆλθεν.
és mondta Saul Uram a/az Isten Izrael mit hogy nem feleltél a/az (rab)szolgának tiéd ma ha -ban/-ben én vagy -ban/-ben Jonatán a/az fiúnak enyém a/az igazságtalanság Uram a/az Isten Izrael add nyilvánvalókat és ha ezeket mondj -ban/-ben a/az nép tiéd Izrael add hát kegyességet és Jonatán és Saul és a/az nép kiment
1Sám 28,6: szentiras.hu καὶ ἐπηρώτησεν Σαουλ διὰ κυρίου, καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος ἐν τοῖς ἐνυπνίοις καὶ ἐν τοῖς δήλοις καὶ ἐν τοῖς προφήταις.
és megkérdezte Saul által Úr és nem felelte neki úr -ban/-ben a/az álmok és -ban/-ben a/az nyilvánvalók és -ban/-ben a/az próféták
Sir 33,3: szentiras.hu ἄνθρωπος συνετὸς ἐμπιστεύσει νόμῳ, καὶ ὁ νόμος αὐτῷ πιστὸς ὡς ἐρώτημα δήλων.
ember értelmes törvény és a/az törvény neki mint nyilvánvalók
Sir 45,10: szentiras.hu στολῇ ἁγίᾳ, χρυσῷ καὶ ὑακίνθῳ καὶ πορφύρᾳ, ἔργῳ ποικιλτοῦ, λογείῳ κρίσεως, δήλοις ἀληθείας, κεκλωσμένῃ κόκκῳ, ἔργῳ τεχνίτου,
ruha szent arany és jácint és bíbor cselekedet hímzésé emelvény ítéleté nyilvánvalók igazságé fonva maghoz cselekedet művészé
Oz 3,4: szentiras.hu διότι ἡμέρας πολλὰς καθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ οὐκ ὄντος βασιλέως οὐδὲ ὄντος ἄρχοντος οὐδὲ οὔσης θυσίας οὐδὲ ὄντος θυσιαστηρίου οὐδὲ ἱερατείας οὐδὲ δήλων.
mivel napokat sokakat ülnek majd a/az fiak Izraelé nem levőé királyé sem levőé főemberé sem levőé áldozaté sem levőé oltáré sem papé sem láthatóké
1Mak 15,23: szentiras.hu καὶ εἰς πάσας τὰς χώρας καὶ Σαμψάμῃ καὶ Σπαρτιάταις καὶ εἰς Δῆλον καὶ εἰς Μύνδον καὶ εἰς Σικυῶνα καὶ εἰς τὴν Καρίαν καὶ εἰς Σάμον καὶ εἰς τὴν Παμφυλίαν καὶ εἰς Λυκίαν καὶ εἰς Ἁλικαρνασσὸν καὶ εἰς Ῥόδον καὶ εἰς Φασηλίδα καὶ εἰς Κῶ καὶ εἰς Σίδην καὶ εἰς Ἄραδον καὶ Γόρτυναν καὶ Κνίδον καὶ Κύπρον καὶ Κυρήνην.
és -ba/-be mind a/az vidékéé és és és -ba/-be nyilvánvaló és -ba/-be és -ba/-be és -ba/-be a/az és -ba/-be Számosz és -ba/-be a/az Pamfília és -ba/-be Líkia és -ba/-be és -ba/-be Rodosz és -ba/-be és -ba/-be Kósz és -ba/-be és -ba/-be és és Knidosz és Ciprust és Ciréné
4Mak 2,7: szentiras.hu ἐπεὶ τίνα τις τρόπον μονοφάγος ὢν τὸ ἦθος καὶ γαστρίμαργος ἢ καὶ μέθυσος μεταπαιδεύεται, εἰ μὴ δῆλον ὅτι κύριός ἐστιν τῶν παθῶν ὁ λογισμός;
mivel valakit valaki azonmód (ahogy) falánkság levő a/az erkölcsöt és habzsoló vagy és részeges átneveli ha nem nyilvánvalót hogy úr van a/az szenvedélyeké a/az meggondolás
Mt 26,73: szentiras.hu μετὰ ¹ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ ¹ Ἀληθῶς ¹ καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ· ¹
után kis (idő) pedig odamenvén a/az állók mondták a/az Péternek igazán is te -ból/-ből ők vagy is ugyanis a/az beszédmód tiéd nyilvánvalóként téged tesz
1Kor 15,27: szentiras.hu πάντα γὰρ ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ. ὅταν δὲ εἴπῃ ὅτι πάντα ὑποτέτακται, ¹ δῆλον ὅτι ἐκτὸς τοῦ ὑποτάξαντος αὐτῷ τὰ πάντα.
mindeneket ugyanis alávetett alá a/az lábai övé amikor pedig mondja hogy mindenek alá vettett(ek) nyilvánvaló hogy kívül a/az alávetőn neki a/az mindeneket.
Gal 3,11: szentiras.hu ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῷ θεῷ δῆλον, ὅτι Ὁ ¹ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται, ¹
hogy pedig -ban/-ben törvény senki tétetik igazzá -nál/-nél a/az Isten nyilvánvaló mert a/az igaz -ból/-ből hit fog élni