Előfordulások

διάβολος, -´ου

1Krón 21,1: szentiras.hu ἔστη διάβολος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἐπέσεισεν τὸν Δαυιδ τοῦ ἀριθμῆσαι τὸν Ισραηλ.
állt ördög -ban/-ben a/az Izrael és a/az Dávid a/az megszámlálni a/az Izrael
Eszt 7,4: szentiras.hu ἐπράθημεν γὰρ ἐγώ τε καὶ ὁ λαός μου εἰς ἀπώλειαν καὶ διαρπαγὴν καὶ δουλείαν, ἡμεῖς καὶ τὰ τέκνα ἡμῶν εἰς παῖδας καὶ παιδίσκας, καὶ παρήκουσα· οὐ γὰρ ἄξιος ὁ διάβολος τῆς αὐλῆς τοῦ βασιλέως.
eladattunk ugyanis én is is a/az nép enyém -ra/-re pusztulás és zsákmány és rabszolgaság mi és a/az gyermekek miénk -ra/-re szolgák és szolgálóleányok és elhallgattam nem ugyanis méltó a/az rágalmazó a/az (palota)udvaré a/az királyé
Eszt 8,1: szentiras.hu ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ὁ βασιλεὺς Ἀρταξέρξης ἐδωρήσατο Εσθηρ ὅσα ὑπῆρχεν Αμαν τῷ διαβόλῳ, καὶ Μαρδοχαῖος προσεκλήθη ὑπὸ τοῦ βασιλέως, ὑπέδειξεν γὰρ Εσθηρ ὅτι ἐνοικείωται αὐτῇ.
-ban/-ben az a/az nap a/az király Artaxerxész odaajándékozta Eszternek amik csak volt Hámánnak a/az ördögnek és Mardókeus odahívatott által a/az király adott útmutatást ugyanis Eszter mert bemutatja neki
Jób 1,6: szentiras.hu Καὶ ὡς ἐγένετο ἡ ἡμέρα αὕτη, καὶ ἰδοὺ ἦλθον οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ παραστῆναι ἐνώπιον τοῦ κυρίου, καὶ ὁ διάβολος ἦλθεν μετ᾽ αὐτῶν.
és amint lett a/az nap ez és íme jöttek a/az angyalok a/az Istené állni előtt a/az Úr és a/az rágalmazó/ördög odament -val/-vel ők
Jób 1,7: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Πόθεν παραγέγονας; καὶ ἀποκριθεὶς ὁ διάβολος τῷ κυρίῳ εἶπεν Περιελθὼν τὴν γῆν καὶ ἐμπεριπατήσας τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν πάρειμι.
és mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak honnan jöttél és felelve a/az Rágalmazó a/az Úrnak mondta körbejárkálva a/az földet és közöttük járva a/az alatt ég elmegyek mellettük
Jób 1,7: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Πόθεν παραγέγονας; καὶ ἀποκριθεὶς ὁ διάβολος τῷ κυρίῳ εἶπεν Περιελθὼν τὴν γῆν καὶ ἐμπεριπατήσας τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν πάρειμι.
és mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak honnan jöttél és felelve a/az Rágalmazó a/az Úrnak mondta körbejárkálva a/az földet és közöttük járva a/az alatt ég elmegyek mellettük
Jób 1,9: szentiras.hu ἀπεκρίθη δὲ ὁ διάβολος καὶ εἶπεν ἐναντίον τοῦ κυρίου Μὴ δωρεὰν σέβεται Ιωβ τὸν θεόν;
felelte pedig a/az Rágalmazó és szólt előtt a/az Úr nem ajándékért imádja Jób a/az Istent
Jób 1,12: szentiras.hu τότε εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Ἰδοὺ πάντα, ὅσα ἔστιν αὐτῷ, δίδωμι ἐν τῇ χειρί σου, ἀλλὰ αὐτοῦ μὴ ἅψῃ. καὶ ἐξῆλθεν ὁ διάβολος παρὰ τοῦ κυρίου.
akkor mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak íme mindenek amik csak van neki adom -ban/-ben a/az kéz tiéd hanem övé ne megérintsd és kiment a/az Rágalmazó -tól/-től a/az Úr
Jób 1,12: szentiras.hu τότε εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Ἰδοὺ πάντα, ὅσα ἔστιν αὐτῷ, δίδωμι ἐν τῇ χειρί σου, ἀλλὰ αὐτοῦ μὴ ἅψῃ. καὶ ἐξῆλθεν ὁ διάβολος παρὰ τοῦ κυρίου.
akkor mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak íme mindenek amik csak van neki adom -ban/-ben a/az kéz tiéd hanem övé ne megérintsd és kiment a/az Rágalmazó -tól/-től a/az Úr
Jób 2,1: szentiras.hu δὲ ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη καὶ ἦλθον οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ παραστῆναι ἔναντι κυρίου, καὶ ὁ διάβολος ἦλθεν ἐν μέσῳ αὐτῶν *παραστῆναι ἐναντίον τοῦ κυρίου.‡
pedig amint a/az nap ez és jöttek a/az angyalok a/az Istené állni előtt Úr és a/az Rágalmazó jött (kif.) között (kif.) ők állni előtt a/az Úr
Jób 2,2: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Πόθεν σὺ ἔρχῃ; τότε εἶπεν ὁ διάβολος ἐνώπιον τοῦ κυρίου Διαπορευθεὶς τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν καὶ ἐμπεριπατήσας τὴν σύμπασαν πάρειμι.
és mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak honnan te jössz akkor szólt a/az Rágalmazó előtt a/az Úr átmenve a/az alatt ég és közöttük járva a/az egyszerre elmegyek mellettük
Jób 2,2: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Πόθεν σὺ ἔρχῃ; τότε εἶπεν ὁ διάβολος ἐνώπιον τοῦ κυρίου Διαπορευθεὶς τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν καὶ ἐμπεριπατήσας τὴν σύμπασαν πάρειμι.
és mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak honnan te jössz akkor szólt a/az Rágalmazó előtt a/az Úr átmenve a/az alatt ég és közöttük járva a/az egyszerre elmegyek mellettük
Jób 2,3: szentiras.hu εἶπεν δὲ ὁ κύριος πρὸς τὸν διάβολον Προσέσχες οὖν τῷ θεράποντί μου Ιωβ, ὅτι οὐκ ἔστιν κατ᾽ αὐτὸν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς ἄνθρωπος ἄκακος, ἀληθινός, ἄμεμπτος, θεοσεβής, ἀπεχόμενος ἀπὸ παντὸς κακοῦ; ἔτι δὲ ἔχεται ἀκακίας· σὺ δὲ εἶπας τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ διὰ κενῆς ἀπολέσαι.
szólt pedig a/az Úr -hoz/-hez/-höz a/az Rágalmazó megfigyelted tehát a/az szolgának enyém Jóbnak hogy nem van előtt ő a/az -on/-en/-ön a/az föld ember ártatlan igaz feddhetetlen istenfélő tartóztatva magát -tól/-től minden rossz még pedig birtokolja átatlanságé te pedig mondtad a/az levőket övé által hiábavaló elveszíteni
Jób 2,4: szentiras.hu ὑπολαβὼν δὲ ὁ διάβολος εἶπεν τῷ κυρίῳ Δέρμα ὑπὲρ δέρματος· ὅσα ὑπάρχει ἀνθρώπῳ, ὑπὲρ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἐκτείσει·
közbevetve pedig a/az Rágalmazó mondta a/az Úrnak bőrt -ért bőr amik csak létezik embernek -ért a/az lélek övé odaadja majd
Jób 2,6: szentiras.hu εἶπεν δὲ ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Ἰδοὺ παραδίδωμί σοι αὐτόν, μόνον τὴν ψυχὴν αὐτοῦ διαφύλαξον.
mondta pedig a/az Úr a/az Rágalmazónak íme átadom neked őt egyedül a/az lelket övé őrizd meg
Jób 2,7: szentiras.hu Ἐξῆλθεν δὲ ὁ διάβολος ἀπὸ τοῦ κυρίου καὶ ἔπαισεν τὸν Ιωβ ἕλκει πονηρῷ ἀπὸ ποδῶν ἕως κεφαλῆς.
kiment pedig a/az Rágalmazó -tól/-től a/az Úr és megverte a/az Jóbot fekéllyel gonosszal -tól/-től lábak -ig fej
Zsolt 108,6: szentiras.hu κατάστησον ἐπ᾽ αὐτὸν ἁμαρτωλόν, καὶ διάβολος στήτω ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ·
rendelj ki -ra/-re ő bűnöst és rágalmazó álljon tól/-től jobb övé
Bölcs 2,24: szentiras.hu φθόνῳ δὲ διαβόλου θάνατος εἰσῆλθεν εἰς τὸν κόσμον, πειράζουσιν δὲ αὐτὸν οἱ τῆς ἐκείνου μερίδος ὄντες.
irigysége (miatt) pedig ördög halál bement -ba/-be a/az világ kipróbálják pedig őt a/az a/az azé párté levők
Zak 3,1: szentiras.hu ἔδειξέν μοι Ἰησοῦν τὸν ἱερέα τὸν μέγαν ἑστῶτα πρὸ προσώπου ἀγγέλου κυρίου, καὶ ὁ διάβολος εἱστήκει ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ τοῦ ἀντικεῖσθαι αὐτῷ.
megmutatta nekem Józsuét a/az papot a/az nagyot állót előtt arc angyalé Úré és a/az Rágalmazó állt -tól/-től jobb övé a/az szembeszegülni vele
Zak 3,2: szentiras.hu καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν διάβολον Ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοί, διάβολε, καὶ ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοὶ ὁ ἐκλεξάμενος τὴν Ιερουσαλημ· οὐκ ἰδοὺ τοῦτο ὡς δαλὸς ἐξεσπασμένος ἐκ πυρός;
és szólt úr -hoz/-hez/-höz a/az Rágalmazó feddjen meg Úr -ban/-ben te vádló és feddjen meg Úr -ban/-ben te a/az kiválasztó a/az Jeruzsálemet csak nem íme ez mint parázs kihúzott -ból/-ből tűz
Zak 3,2: szentiras.hu καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν διάβολον Ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοί, διάβολε, καὶ ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοὶ ὁ ἐκλεξάμενος τὴν Ιερουσαλημ· οὐκ ἰδοὺ τοῦτο ὡς δαλὸς ἐξεσπασμένος ἐκ πυρός;
és szólt úr -hoz/-hez/-höz a/az Rágalmazó feddjen meg Úr -ban/-ben te vádló és feddjen meg Úr -ban/-ben te a/az kiválasztó a/az Jeruzsálemet csak nem íme ez mint parázs kihúzott -ból/-ből tűz
1Mak 1,36: szentiras.hu καὶ ἐγένετο εἰς ἔνεδρον τῷ ἁγιάσματι καὶ εἰς διάβολον πονηρὸν τῷ Ισραηλ διὰ παντός.
és lett -ba/-be csapda a/az szentség és -ba/-be ördög rosszat a/az Izrael folyamatosan
Mt 4,1: szentiras.hu [ὁ] ¹ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος, ¹ πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.
a/az Jézus vezettetett -ba/-be a/az puszta által a/az Szellem/Lélek megkísértetni által a/az ördög
Mt 4,5: szentiras.hu Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, ¹ καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, ¹
akkor magával viszi őt a/az ördög -ba/-be a/az szent város és állította őt -ra/-re a/az párkány a/az templom
Mt 4,8: szentiras.hu Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, ¹ καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ¹
ismét magával viszi őt a/az ördög -ba/-be hegy magas nagyon és megmutat neki mindet a/az királyságokat a/az világé és a/az dicsőséget övék
Mt 4,11: szentiras.hu Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
akkor hagyja (itt: hagyta) őt a/az ördög és íme angyalok jöttek oda és szolgáltak neki
Mt 13,39: szentiras.hu ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος· ¹ ὁ δὲ θερισμὸς συντέλεια αἰῶνός ἐστιν, οἱ δὲ θερισταὶ ἄγγελοί εἰσιν.
a/az pedig ellenség a/az vető azokat van a/az ördög a/az pedig aratás beteljesedés beláthatatlan időké van a/az pedig aratók angyalok vannak
Mt 25,41: szentiras.hu τότε ¹ ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων ¹ Πορεύεσθε ¹ ἀπ᾽ ἐμοῦ ¹ * κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ· ¹
akkor majd mondja is a/az (állóknak) felől bal menjetek -tól/-től én átkozottak -ba/-be a/az tűz a/az örök a/az készített a/az ördögnek és a/az angyaloknak övé
Lk 4,2: szentiras.hu ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ¹ καὶ ¹ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν.
napig negyvenig kísértetve által a/az ördög és nem evett semmit sem -ban/-ben a/az napok azok és (amikor) leteltek azok megéhezett
Lk 4,3: szentiras.hu εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος ¹ Εἰ ¹ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ¹ ἄρτος.
Mondta pedig neki a/az ördög Ha fiú vagy a/az Istené mondd meg a/az kőnek ennek hogy legyen kenyérré
Lk 4,6: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος ¹ Σοὶ ¹ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ˹ἂν˺ θέλω δίδωμι αὐτήν·
és mondta neki a/az ördög Neked adom majd a/az hatalmat ezt mindet és a/az dicsőséget övék mert nekem adatott át és akinek 0 akarom adom azt
Lk 4,13: szentiras.hu Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ.
És bevégezvén mindegyiket próbatételt a/az ördög eltávozott -tól/-től ő -ig idő
Lk 8,12: szentiras.hu οἱ δὲ παρὰ ¹ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν, ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν.
a/az pedig -tól/-től, mellett a/az út vannak a/az meghallván azután jön a/az ördög és kiveszi a/az igét -ból/-ből a/az szív övéké hogy nehogy híve üdvözüljenek
Jn 6,70: szentiras.hu ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ¹ Οὐκ ¹ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.
felelte nekik a/az Jézus nem(de) én titeket a/az tizenkettőt választottam ki? és -ból/-ből ti egy ördög van
Jn 8,44: szentiras.hu ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν. ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ¹ καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν, ¹ ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ. ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
ti -tól/-től a/az atya a/az ördög vagytok és a/az kívánságokat a/az atyáé tiétek akarjátok cselekedni az embergyilkos volt -tól/-től kezdet és -ban/-ben a/az igazság nem állt mert nem van igazság -ban/-ben ő amikor szólja a/az hazugságot -ból/-ből a/az saját szól mert hazug van és a/az atya azé
Jn 13,2: szentiras.hu Καὶ δείπνου γινομένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν ἵνα παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίμωνος ˹Ἰσκαριώτης,˺
és lakoma (mialatt) volt a/az ördög már (amikor) belehelyezte (itt) -ba/-be a/az szív hogy elárulja őt Júdás Simoné iskarióti
Acs 10,38: szentiras.hu Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ, ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς πνεύματι ἁγίῳ καὶ δυνάμει, ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου, ὅτι ὁ θεὸς ἦν μετ᾽ αὐτοῦ· ¹
Jézust a/az -ból/-ből Názáret mint kente föl őt a/az Isten Szellemmel/Lélekkel szenttel és erővel aki átment (Júdeán) jót cselekedve és gyógyítva mindegyiket a/az elnyomottakat által a/az ördög hogy a/az Isten volt -val/-vel ő
Acs 13,10: szentiras.hu εἶπεν ¹ Ὦ ¹ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ ¹ κυρίου τὰς εὐθείας;
mondta ó tele minden csalárdsággal és minden gonoszsággal fiú ördögé ellenség mindené igazságé nem szűnsz meg elfordítva (lenni) a/az utakat a/az Úré a/az egyeneseket
Ef 4,27: szentiras.hu μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ.
se pedig adjatok helyet a/az ördögnek
Ef 6,11: szentiras.hu ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς ˹μεθοδίας˺ τοῦ διαβόλου·
öltsétek fel (magatokra) a/az fegyverzetét a/az Istené -hoz/-hez/-höz a/az képesnek lenni ti megállni szemben a/az mesterkedések a/az ördögé
1Tim 3,6: szentiras.hu μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς ¹ εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου.
nem újonnan megtért hogy ne öntelté válva -ba/-be ítélet beleessék a/az ördögé
1Tim 3,7: szentiras.hu δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου.
kell pedig és tanúbizonyságot jót birtokoljon -tól/-től a/az (levők) kívül hogy ne -ba/-be gyalázat beleessék és kelepcé(be) a/az ördögé
1Tim 3,11: szentiras.hu γυναῖκας ¹ ὡσαύτως σεμνάς, μὴ διαβόλους, νηφαλίους, πιστὰς ἐν πᾶσιν.
feleségeket hasonlóképpen tiszteletreméltókat nem vádaskodókat józanokat hűeket -ban/-ben mindenek
2Tim 2,26: szentiras.hu καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ᾽ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.
és fölocsúdnak -ból/-ből a/az a/az ördögé kelepce foglyokká válva által ő -ra/-re a/az ővé kedve
2Tim 3,3: szentiras.hu ἄστοργοι, ¹ ἄσπονδοι, ¹ διάβολοι, ¹ ἀκρατεῖς, ¹ ἀνήμεροι, ¹ ἀφιλάγαθοι, ¹
szeretetlenek kérlelhetetlenek vádaskodók mértéktelenek kegyetlenek jót nem kedvelők
Tit 2,3: szentiras.hu πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς, μὴ διαβόλους ˹μηδὲ˺ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας, καλοδιδασκάλους,
idős asszonyok hasonlóképpen -ban/-ben magaviselet megszentelekhez illő nem vádaskodóak sem pedig bor által sok rabszolgává váltak jóra oktatók
Zsid 2,14: szentiras.hu ἐπεὶ ¹ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν ¹ αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ᾽ ˹ἔστι˺ τὸν διάβολον,
mivel tehát a/az gyermekek közösségben van(nak) vér tekintetében és hústest tekintetében is ő maga hasonlóképpen részesedett a/az övékből hogy által a/az halál eltörölje a/az a/az erejét birtoklót a/az halálé ez van a/az ördögöt
Jak 4,7: szentiras.hu Ὑποτάγητε ¹ οὖν τῷ θεῷ· ¹ ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ᾽ ὑμῶν·
engedelmeskedjetek tehát a/az Istennek álljatok ellen pedig a/az ördögnek és menekülni fog -tól/-től ti
1Pt 5,8: szentiras.hu Νήψατε, ¹ γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν ¹ * καταπιεῖν·
józanok legyetek virrasszatok a/az ellenség tiétek ördög mint oroszlán ordító körbejár keresve elnyelni
1Jn 3,8: szentiras.hu ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ¹ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου.
a/az tevő a/az vétket -ból/-ből a/az ördög van mert -tól/-től kezdet a/az ördög vétkezik -ba/-be ez nyilváníttatott ki a/az fiú a/az Istené hogy föloldozza/lerontsa a/az tetteket a/az ördögé
1Jn 3,8: szentiras.hu ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ¹ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου.
a/az tevő a/az vétket -ból/-ből a/az ördög van mert -tól/-től kezdet a/az ördög vétkezik -ba/-be ez nyilváníttatott ki a/az fiú a/az Istené hogy föloldozza/lerontsa a/az tetteket a/az ördögé
1Jn 3,8: szentiras.hu ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ¹ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου.
a/az tevő a/az vétket -ból/-ből a/az ördög van mert -tól/-től kezdet a/az ördög vétkezik -ba/-be ez nyilváníttatott ki a/az fiú a/az Istené hogy föloldozza/lerontsa a/az tetteket a/az ördögé
1Jn 3,10: szentiras.hu ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν ¹ τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου· πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ, ¹ καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.
-ban/-ben ez nyilvánvalók van(nak) a/az gyermekek a/az Istené és a/az gyermekek a/az ördögé mindenki a/az nem tevő igazságot nem van -ból/-ből a/az Isten és a/az nem szerető a/az testvért övé
Júd 1,9: szentiras.hu Ὁ ¹ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος, ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ ¹ Μωυσέως ¹ σώματος, οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας, ¹ ˹ἀλλὰ˺ εἶπεν ¹ Ἐπιτιμήσαι ¹ σοι Κύριος. ¹
a/az pedig Mihály a/az főangyal amikor a/az ördöggel perlekedve vitatkozott illetően a/az Mózesé testet nem merészelt ítéletet fölhozni káromló hanem mondta feddjen meg téged Úr
Jel 2,10: szentiras.hu ˹μὴ˺ φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν. ἰδοὺ μέλλει βάλλειν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε, ¹ καὶ ˹ἔχητε˺ θλίψιν ¹ ἡμερῶν δέκα. γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου, καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς.
semmit se félj amiket (elkövetkezőkben neked) kell szenvedni íme (elkövetkezőkben) kell (hogy) vessen a/az ördög -ból/-ből ti -ba/-be börtön hogy megpróbáltassatok és bírni fogtok szorongattatást napig tíz légy -ig halál és meg fogom adni neked a/az koszorút a/az életé
Jel 12,9: szentiras.hu καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὁ καλούμενος Διάβολος καί ¹ Ὁ ¹ Σατανᾶς, ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην, – ¹ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ ἐβλήθησαν.
és vettetett a/az sárkány a/az nagy a/az kígyó a/az ősi a/az amely neveztetik ördög(nek) és a/az Sátán(nak) a/az megtévesztő a/az földkerekséget egész vettetett -ra/-re a/az föld és a/az angyalok övé -val/-vel ő vettettek
Jel 12,12: szentiras.hu διὰ τοῦτο εὐφραίνεσθε, ¹ * οὐρανοὶ καὶ οἱ ἐν αὐτοῖς σκηνοῦντες· ¹ οὐαὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν, ὅτι κατέβη ὁ διάβολος πρὸς ὑμᾶς, ¹ ἔχων θυμὸν μέγαν, εἰδὼς ὅτι ὀλίγον καιρὸν ἔχει.
-ért, miatt ez örvendezzetek egek és a/az -ban/-ben azok lakozók jajj a/az földnek (itt) és a/az tengernek (itt) mert leszállt a/az ördög -hoz/-hez/-höz ti birtokolva indulatot nagyot tudva hogy kevés időt birtokol
Jel 20,2: szentiras.hu καὶ ἐκράτησεν τὸν δράκοντα, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὅς ἐστιν Διάβολος καὶ Ὁ ¹ Σατανᾶς, καὶ ἔδησεν αὐτὸν χίλια ἔτη, ¹
és megragadta a/az sárkányt a/az kígyó a/az ősi amely van ördög és a/az Sátán és megkötözte őt ezer évre
Jel 20,10: szentiras.hu καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου, ¹ ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
és a/az ördög a/az megtévesztő őket hajíttatott -ba/-be a/az a/az tüzes és kénköves ahol is a/az vadállat és a/az hamis próféta és gyötörtetni fognak nappal és éjjel -ba/-be a/az örökkévalóságok a/az örökkévalóságoké