Előfordulások
διάδημα, -´τος
Eszt 1,11:
szentiras.hu
εἰσαγαγεῖν
τὴν
βασίλισσαν
πρὸς
αὐτὸν
βασιλεύειν
αὐτὴν
καὶ
περιθεῖναι
αὐτῇ
τὸ
διάδημα
καὶ
δεῖξαι
αὐτὴν
πᾶσιν
τοῖς
ἄρχουσιν
καὶ
τοῖς
ἔθνεσιν
τὸ
κάλλος
αὐτῆς,
ὅτι
καλὴ
ἦν.
bevinni a/az királynőt -hoz/-hez/-höz ő uralkodni őt és felövezni neki a/az diadémját és megmutatni őt mindenkinek a/az elöljáróknak és a/az nemzeteknek a/az szépséget övé mert szép volt |
Eszt 2,17:
szentiras.hu
καὶ
ἠράσθη
ὁ
βασιλεὺς
Εσθηρ,
καὶ
εὗρεν
χάριν
παρὰ
πάσας
τὰς
παρθένους,
καὶ
ἐπέθηκεν
αὐτῇ
τὸ
διάδημα
τὸ
γυναικεῖον.
és szerette a/az király Esztert és talált kegyelmet szemben mindenek a/az szüzek és rátette neki a/az diadémját a/az asszonyit |
Eszt 8,15:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Μαρδοχαῖος
ἐξῆλθεν
ἐστολισμένος
τὴν
βασιλικὴν
στολὴν
καὶ
στέφανον
ἔχων
χρυσοῦν
καὶ
διάδημα
βύσσινον
πορφυροῦν·
ἰδόντες
δὲ
οἱ
ἐν
Σούσοις
ἐχάρησαν.
a/az pedig Mardókeus kiment felöltözve a/az királyit köntöst és koszorút birtokolva aranyat és diadémját gyolcsot bíbort meglátva pedig a/az -ban/-ben Szúza megörültek |
Bölcs 5,16:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
λήμψονται
τὸ
βασίλειον
τῆς
εὐπρεπείας
καὶ
τὸ
διάδημα
τοῦ
κάλλους
ἐκ
χειρὸς
κυρίου,
ὅτι
τῇ
δεξιᾷ
σκεπάσει
αὐτοὺς
καὶ
τῷ
βραχίονι
ὑπερασπιεῖ
αὐτῶν.
-ért ez elveszik majd a/az királyságát a/az ékességé és a/az diadémját a/az szépségé -ból/-ből kéz Úré hogy a/az jobboldal oltalmazza majd őket és a/az kar(ral) (pajzsként) védelmezi majd övék |
Bölcs 18,24:
szentiras.hu
ἐπὶ
γὰρ
ποδήρους
ἐνδύματος
ἦν
ὅλος
ὁ
κόσμος,
καὶ
πατέρων
δόξαι
ἐπὶ
τετραστίχου
λίθων
γλυφῆς,
καὶ
μεγαλωσύνη
σου
ἐπὶ
διαδήματος
κεφαλῆς
αὐτοῦ.
-ra/-re mert bokáig érő öltözeté volt egész a/az világ és atyáké dicsőség -on/-en/-ön négysoros kövek metszett és fenség tiéd -on/-en/-ön korona fejé övé |
Sir 11,5:
szentiras.hu
πολλοὶ
τύραννοι
ἐκάθισαν
ἐπὶ
ἐδάφους,
ὁ
δὲ
ἀνυπονόητος
ἐφόρεσεν
διάδημα.
sokak uralkodók leültek -on/-en/-ön föld a/az pedig gyanútlan hordta diadémját |
Sir 47,6:
szentiras.hu
οὕτως
ἐν
μυριάσιν
ἐδόξασαν
αὐτὸν
καὶ
ᾔνεσαν
αὐτὸν
ἐν
εὐλογίαις
κυρίου
ἐν
τῷ
φέρεσθαι
αὐτῷ
διάδημα
δόξης·
így -ban/-ben tízezrei dicsőítették őt és dicsérték őt -ban/-ben negylelkűen Úré -ban/-ben a/az hogy bekövetkezzék (itt) neki diadémját dicsőségé |
Iz 62,3:
szentiras.hu
καὶ
ἔσῃ
στέφανος
κάλλους
ἐν
χειρὶ
κυρίου
καὶ
διάδημα
βασιλείας
ἐν
χειρὶ
θεοῦ
σου.
és leszel koszorú szépségé -ban/-ben kéz Úré és diadém királyi uralomé -ban/-ben kéz Istené tiéd |
1Mak 1,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέθεντο
πάντες
διαδήματα
μετὰ
τὸ
ἀποθανεῖν
αὐτὸν
καὶ
οἱ
υἱοὶ
αὐτῶν
ὀπίσω
αὐτῶν
ἔτη
πολλὰ
καὶ
ἐπλήθυναν
κακὰ
ἐν
τῇ
γῇ.
és rosszul bántak mindnyájan koronákat után a/az meghalni őt és a/az fiak övék után övék éveket sokakat és megsokasodtak rosszakat -ban/-ben a/az föld |
1Mak 6,15:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
αὐτῷ
τὸ
διάδημα
καὶ
τὴν
στολὴν
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
δακτύλιον
τοῦ
ἀγαγεῖν
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἐκθρέψαι
αὐτὸν
τοῦ
βασιλεύειν.
és adott neki a/az diadémját és a/az köntöst övé és a/az gyűrűt a/az (hogy) vezessem Antióchosz a/az fiút övé és táplálni őt a/az uralkodnia |
1Mak 8,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
πᾶσιν
τούτοις
οὐκ
ἐπέθεντο
αὐτῶν
οὐδὲ
εἷς
διάδημα,
οὐδὲ
περιεβάλοντο
πορφύραν
ὥστε
ἁδρυνθῆναι
ἐν
αὐτῇ·
és -ban/-ben mindenki ezek nem rosszul bántak övék sem egy diadém sem felöltöztek bíbort úgyhogy -ban/-ben ő |
1Mak 11,13:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
Πτολεμαῖος
εἰς
Ἀντιόχειαν
καὶ
περιέθετο
τὸ
διάδημα
τῆς
Ἀσίας·
καὶ
περιέθετο
δύο
διαδήματα
περὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ,
τὸ
τῆς
Αἰγύπτου
καὶ
Ἀσίας.
és bement Ptolemaiosz -ba/-be Antióchia és megára vette a/az diadémját a/az Ázsiáé és megára vette kettőt koronákat körül a/az fej övé a/az a/az Egyiptomé és Ázsiáé |
1Mak 11,13:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
Πτολεμαῖος
εἰς
Ἀντιόχειαν
καὶ
περιέθετο
τὸ
διάδημα
τῆς
Ἀσίας·
καὶ
περιέθετο
δύο
διαδήματα
περὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ,
τὸ
τῆς
Αἰγύπτου
καὶ
Ἀσίας.
és bement Ptolemaiosz -ba/-be Antióchia és megára vette a/az diadémját a/az Ázsiáé és megára vette kettőt koronákat körül a/az fej övé a/az a/az Egyiptomé és Ázsiáé |
1Mak 11,54:
szentiras.hu
Μετὰ
δὲ
ταῦτα
ἀπέστρεψεν
Τρύφων
καὶ
Ἀντίοχος
μετ᾽
αὐτοῦ
παιδάριον
νεώτερον·
καὶ
ἐβασίλευσεν
καὶ
ἐπέθετο
διάδημα.
-val/-vel pedig ezeket visszafordult Trifón és Antióchosz -val/-vel ő fiúcska fiatalt és uralkodott és rátett diadémját |
1Mak 12,39:
szentiras.hu
Καὶ
ἐζήτησεν
Τρύφων
βασιλεῦσαι
τῆς
Ἀσίας
καὶ
περιθέσθαι
τὸ
διάδημα
καὶ
ἐκτεῖναι
χεῖρα
ἐπ᾽
Ἀντίοχον
τὸν
βασιλέα.
és keresett Trifón uralkodni a/az Ázsiáé és magára venni a/az diadémját és hogy kinyújtsa kezet -ra/-re Antióchosz a/az királyt |
1Mak 13,32:
szentiras.hu
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἀντ᾽
αὐτοῦ
καὶ
περιέθετο
τὸ
διάδημα
τῆς
Ἀσίας
καὶ
ἐποίησεν
πληγὴν
μεγάλην
ἐπὶ
τῆς
γῆς.
és uralkodott helyett övé és megára vette a/az diadémját a/az Ázsiáé és tett csapást nagyot -on/-en/-ön a/az föld |
Ezd3 4,30:
szentiras.hu
καὶ
ἀφαιροῦσαν
τὸ
διάδημα
ἀπὸ
τῆς
κεφαλῆς
τοῦ
βασιλέως
καὶ
ἐπιτιθοῦσαν
ἑαυτῇ
καὶ
ἐρράπιζεν
τὸν
βασιλέα
τῇ
ἀριστερᾷ.
és elvéve a/az diadémját -tól/-től a/az fej a/az királyé és rátéve önmagának és pofozta a/az királyt a/az bal (kéz) |
Jel 12,3:
szentiras.hu
καὶ
ὤφθη
ἄλλο
σημεῖον
ἐν
τῷ
οὐρανῷ,
καὶ
ἰδοὺ
δράκων
μέγας
πυρρός, ¹
ἔχων
κεφαλὰς
ἑπτὰ
καὶ
κέρατα
δέκα
καὶ
ἐπὶ
τὰς
κεφαλὰς
αὐτοῦ
ἑπτὰ
διαδήματα,
és megjelent másik jel -ban/-ben a/az ég és íme sárkány nagy vörös birtokolva fejeket hét és szarvakat tízet és -on/-en/-ön a/az fejek övé hét koronákat |
Jel 13,1:
szentiras.hu
εἶδον
ἐκ
τῆς
θαλάσσης
θηρίον
ἀναβαῖνον,
ἔχον
κέρατα
δέκα
καὶ
κεφαλὰς
ἑπτά, ¹
καὶ
ἐπὶ
τῶν
κεράτων
αὐτοῦ
δέκα
διαδήματα, ¹
καὶ
ἐπὶ
τὰς
κεφαλὰς
αὐτοῦ
˹ὀνόματα˺
βλασφημίας.
láttam -ból/-ből a/az tenger vadállatot följövőt birtoklót szarvakat tízet és fejeket hetet és -on/-en/-ön a/az szarvak övé tízet koronákat és -on/-en/-ön a/az fejek övé neveket káromló |
Jel 19,12:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ ¹
* φλὸξ
πυρός,
καὶ
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ
διαδήματα
πολλά,
ἔχων
ὄνομα
γεγραμμένον
ὃ
οὐδεὶς
οἶδεν
εἰ
μὴ
αὐτός,
a/az pedig szemek övé láng tűzé és -on/-en/-ön a/az fej övé koronák sok birtokolva nevet ráírva amelyet senki ismer hacsak nem ő maga |