Előfordulások
Ἅβελ
Ter 4,2:
szentiras.hu
καὶ
προσέθηκεν
τεκεῖν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
τὸν
Αβελ.
καὶ
ἐγένετο
Αβελ
ποιμὴν
προβάτων,
Καιν
δὲ
ἦν
ἐργαζόμενος
τὴν
γῆν.
és ismét megtette szülni a/az testvért övé a/az Ábelt és lett Ábel pásztor juhoké Káin pedig volt művelő a/az földet |
Ter 4,2:
szentiras.hu
καὶ
προσέθηκεν
τεκεῖν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
τὸν
Αβελ.
καὶ
ἐγένετο
Αβελ
ποιμὴν
προβάτων,
Καιν
δὲ
ἦν
ἐργαζόμενος
τὴν
γῆν.
és ismét megtette szülni a/az testvért övé a/az Ábelt és lett Ábel pásztor juhoké Káin pedig volt művelő a/az földet |
Ter 4,4:
szentiras.hu
καὶ
Αβελ
ἤνεγκεν
καὶ
αὐτὸς
ἀπὸ
τῶν
πρωτοτόκων
τῶν
προβάτων
αὐτοῦ
καὶ
ἀπὸ
τῶν
στεάτων
αὐτῶν.
καὶ
ἐπεῖδεν
ὁ
θεὸς
ἐπὶ
Αβελ
καὶ
ἐπὶ
τοῖς
δώροις
αὐτοῦ,
is Ábel elhozta és ő -ból/-ből a/az elsőszülöttek a/az juhoké övé és -ból/-ből a/az kövérség övék és rátekintett a/az Isten -ra/-re (itt) Ábel és -ra/-re (itt) a/az ajándékok övé |
Ter 4,4:
szentiras.hu
καὶ
Αβελ
ἤνεγκεν
καὶ
αὐτὸς
ἀπὸ
τῶν
πρωτοτόκων
τῶν
προβάτων
αὐτοῦ
καὶ
ἀπὸ
τῶν
στεάτων
αὐτῶν.
καὶ
ἐπεῖδεν
ὁ
θεὸς
ἐπὶ
Αβελ
καὶ
ἐπὶ
τοῖς
δώροις
αὐτοῦ,
is Ábel elhozta és ő -ból/-ből a/az elsőszülöttek a/az juhoké övé és -ból/-ből a/az kövérség övék és rátekintett a/az Isten -ra/-re (itt) Ábel és -ra/-re (itt) a/az ajándékok övé |
Ter 4,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Καιν
πρὸς
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
Διέλθωμεν
εἰς
τὸ
πεδίον.
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πεδίῳ
καὶ
ἀνέστη
Καιν
ἐπὶ
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτόν.
és szólt Káin -hoz/-hez/-höz Ábel a/az testvér övé menjünk át -ra/-re a/az síkság és lett -ban/-ben a/az lenni ők -ban/-ben a/az síkság és fölkelt Káin -ra/-re Ábel a/az testvér övé és megölte őt |
Ter 4,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Καιν
πρὸς
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
Διέλθωμεν
εἰς
τὸ
πεδίον.
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πεδίῳ
καὶ
ἀνέστη
Καιν
ἐπὶ
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτόν.
és szólt Káin -hoz/-hez/-höz Ábel a/az testvér övé menjünk át -ra/-re a/az síkság és lett -ban/-ben a/az lenni ők -ban/-ben a/az síkság és fölkelt Káin -ra/-re Ábel a/az testvér övé és megölte őt |
Ter 4,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
θεὸς
πρὸς
Καιν
Ποῦ
ἐστιν
Αβελ
ὁ
ἀδελφός
σου;
ὁ
δὲ
εἶπεν
Οὐ
γινώσκω·
μὴ
φύλαξ
τοῦ
ἀδελφοῦ
μού
εἰμι
ἐγώ;
és szólt a/az Isten -hoz/-hez/-höz Káin hol van Ábel a/az testvér tiéd a/az pedig mondta nem tudom ugye nem őr a/az testvéré enyém vagyok én |
Ter 4,25:
szentiras.hu
Ἔγνω
δὲ
Αδαμ
Ευαν
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ,
καὶ
συλλαβοῦσα
ἔτεκεν
υἱὸν
καὶ
ἐπωνόμασεν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Σηθ
λέγουσα
Ἐξανέστησεν
γάρ
μοι
ὁ
θεὸς
σπέρμα
ἕτερον
ἀντὶ
Αβελ,
ὃν
ἀπέκτεινεν
Καιν.
megismerte pedig Ádám Évát a/az asszonyt övé és megfoganva megszült fiút és elnevezte a/az nevet övé Szetként mondván támasztott ugyanis nekem a/az Isten magot másikat -ért, helyett Ábel akit megölt Káin |
JudgA 11,33:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτοὺς
ἀπὸ
Αροηρ
καὶ
ἕως
τοῦ
ἐλθεῖν
εἰς
Σεμωιθ
εἴκοσι
πόλεις
ἕως
Αβελ
ἀμπελώνων
πληγὴν
μεγάλην
σφόδρα,
καὶ
ἐνετράπησαν
οἱ
υἱοὶ
Αμμων
ἀπὸ
προσώπου
υἱῶν
Ισραηλ.
és levágta őket -tól/-től Ároer és -ig a/az jönni -ba/-be húsz városokat -ig Ábel szőlőskertek csapást nagyot nagyon és megszégyenítették a/az fiak Ammon -tól/-től arc fiaké Izrael |
2Sám 20,14:
szentiras.hu
καὶ
διῆλθεν
ἐν
πάσαις
φυλαῖς
Ισραηλ
εἰς
Αβελ
καὶ
εἰς
Βαιθμαχα
καὶ
πάντες
ἐν
Χαρρι,
καὶ
ἐξεκκλησιάσθησαν
καὶ
ἦλθον
κατόπισθεν
αὐτοῦ.
és átment -ban/-ben mindenek törzsnek Izrael -ba/-be Ábel és -ba/-be Bétmaaka és mindnyájan -ban/-ben és és jöttem mögött övé |
2Sám 20,15:
szentiras.hu
καὶ
παρεγενήθησαν
καὶ
ἐπολιόρκουν
ἐπ᾽
αὐτὸν
τὴν
Αβελ
καὶ
τὴν
Βαιθμαχα
καὶ
ἐξέχεαν
πρόσχωμα
πρὸς
τὴν
πόλιν,
καὶ
ἔστη
ἐν
τῷ
προτειχίσματι,
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
μετὰ
Ιωαβ
ἐνοοῦσαν
καταβαλεῖν
τὸ
τεῖχος.
és jöttek és ostromolták -ra/-re őt a/az Ábel és a/az Bétmaakáig és ontottak (ostrom)sáncot/dombot -hoz/-hez/-höz a/az város és állt -ban/-ben a/az és mindenki a/az nép a/az -val/-vel Joáb megértették leteríteni a/az falat |
2Sám 20,18:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
λέγουσα
Λόγον
ἐλάλησαν
ἐν
πρώτοις
λέγοντες
Ἠρωτημένος
ἠρωτήθη
ἐν
τῇ
Αβελ
καὶ
ἐν
Δαν
εἰ
ἐξέλιπον
ἃ
ἔθεντο
οἱ
πιστοὶ
τοῦ
Ισραηλ,
ἐρωτῶντες
ἐπερωτήσουσιν
ἐν
Αβελ
καὶ
οὕτως
εἰ
ἐξέλιπον.
és mondta mondó igét szóltak -ban/-ben első mondván kérdezve megkérdeztetett -ban/-ben a/az Ábel és -ban/-ben Dán ha elfogytak amiket tették a/az hitelesek a/az Izrael kérdezvén megkérdezik majd -ban/-ben Ábel és így ha elfogytak |
2Sám 20,18:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
λέγουσα
Λόγον
ἐλάλησαν
ἐν
πρώτοις
λέγοντες
Ἠρωτημένος
ἠρωτήθη
ἐν
τῇ
Αβελ
καὶ
ἐν
Δαν
εἰ
ἐξέλιπον
ἃ
ἔθεντο
οἱ
πιστοὶ
τοῦ
Ισραηλ,
ἐρωτῶντες
ἐπερωτήσουσιν
ἐν
Αβελ
καὶ
οὕτως
εἰ
ἐξέλιπον.
és mondta mondó igét szóltak -ban/-ben első mondván kérdezve megkérdeztetett -ban/-ben a/az Ábel és -ban/-ben Dán ha elfogytak amiket tették a/az hitelesek a/az Izrael kérdezvén megkérdezik majd -ban/-ben Ábel és így ha elfogytak |
4Mak 18,11:
szentiras.hu
τὸν
ἀναιρεθέντα
Αβελ
ὑπὸ
Καιν
ἀνεγίνωσκέν
τε
ὑμῖν
καὶ
τὸν
ὁλοκαρπούμενον
Ισαακ
καὶ
τὸν
ἐν
φυλακῇ
Ιωσηφ.
a/az megöletve Ábel által Káin olvasott is nektek és a/az Izsáké és a/az -ban/-ben börtön Józsefé |
Mt 23,35:
szentiras.hu
ὅπως
ἔλθῃ
ἐφ᾽
ὑμᾶς
πᾶν
αἷμα
δίκαιον
ἐκχυννόμενον
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἀπὸ
τοῦ
αἵματος
Ἅβελ
τοῦ
δικαίου
ἕως
τοῦ
αἵματος
Ζαχαρίου
υἱοῦ
Βαραχίου,
ὃν
ἐφονεύσατε
μεταξὺ
τοῦ
ναοῦ
καὶ
τοῦ
θυσιαστηρίου.
úgy, hogy eljön -ra/-re ti minden vér igaz kiontatott -on/-en/-ön a/az föld -tól/-től a/az vér Ábelé a/az igazé -ig a/az vér Zakariásé fiáé Barakiásé akit megöltetek között a/az templom és a/az oltár |
Lk 11,51:
szentiras.hu
ἀπὸ
αἵματος
Ἅβελ
ἕως
αἵματος
Ζαχαρίου
τοῦ
ἀπολομένου
μεταξὺ
τοῦ
θυσιαστηρίου
καὶ
τοῦ
οἴκου·
ναί, ¹
λέγω
ὑμῖν,
ἐκζητηθήσεται
ἀπὸ
τῆς
γενεᾶς
ταύτης.
-tól/-től vér Ábelé -ig vér Zakariásé a/az megöltté között a/az oltár és a/az ház igen mondom nektek számon fog kéretni -tól/-től a/az nemzedék ez |
Zsid 11,4:
szentiras.hu
Πίστει
πλείονα
θυσίαν
Ἅβελ
παρὰ
Καὶν ¹
προσήνεγκεν
τῷ
θεῷ,
δι᾽
ἧς
ἐμαρτυρήθη
εἶναι
δίκαιος,
μαρτυροῦντος
ἐπὶ
τοῖς
δώροις
αὐτοῦ
τοῦ
θεοῦ,
καὶ
δι᾽
αὐτῆς
ἀποθανὼν
ἔτι
λαλεῖ.
hit által különbet áldozatot Ábel -tól/-től Káin mutatott be a/az Istennek által amely tanúságot nyert lenni igaz tanúskodván felől a/az ajándékok övé a/az Isten és által az meghalva még beszél |
Zsid 12,24:
szentiras.hu
καὶ
διαθήκης
νέας
μεσίτῃ
Ἰησοῦ, ¹
καὶ
αἵματι
ῥαντισμοῦ
κρεῖττον
λαλοῦντι ¹
παρὰ
τὸν
Ἅβελ.
és szövetségé új közvetítőhöz Jézushoz és vérhez meghintésé kiválóbban szólóhoz szemben a/az Ábel |