Előfordulások

διαπεράω

MTörv 30,13: szentiras.hu οὐδὲ πέραν τῆς θαλάσσης ἐστὶν λέγων Τίς διαπεράσει ἡμῖν εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης καὶ λήμψεται ἡμῖν αὐτήν; καὶ ἀκουστὴν ἡμῖν ποιήσει αὐτήν, καὶ ποιήσομεν.
sem túl a/az tenger van mondva ki átkel majd nekünk -ba/-be a/az túl a/az tenger és veszi majd nekünk őt és hallhatót nekünk teszi majd őt és cselekedni fogjuk
Iz 23,2: szentiras.hu τίνι ὅμοιοι γεγόνασιν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ μεταβόλοι Φοινίκης διαπερῶντες τὴν θάλασσαν
kihez hasonlók lettek a/az bennlakozók -ban/-ben a/az sziget kereskedők Főníciáé átkelők a/az tengert
1Mak 3,37: szentiras.hu καὶ ὁ βασιλεὺς παρέλαβεν τὰς ἡμίσεις τῶν δυνάμεων τὰς καταλειφθείσας καὶ ἀπῆρεν ἀπὸ Ἀντιοχείας ἀπὸ πόλεως βασιλείας αὐτοῦ ἔτους ἑβδόμου καὶ τεσσαρακοστοῦ καὶ ἑκατοστοῦ καὶ διεπέρασεν τὸν Εὐφράτην ποταμὸν καὶ διεπορεύετο τὰς ἐπάνω χώρας.
és a/az király elfogadta a/az feleket a/az erők a/az elhagyatva és elindult -tól/-től Antióchia -tól/-től város királyi uralomé övé évben hetedik és és és átkelt a/az Eufrátesz folyamot és bejárta a/az afölötti vidékeket
1Mak 5,6: szentiras.hu καὶ διεπέρασεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ εὗρεν χεῖρα κραταιὰν καὶ λαὸν πολὺν καὶ Τιμόθεον ἡγούμενον αὐτῶν·
és átkelt -ra/-re a/az fiakat Ammon és megtalálta kezet erőteljes és nép sokat és Timóteus elöl menőt övék
1Mak 5,41: szentiras.hu ἐὰν δὲ δειλανθῇ καὶ παρεμβάλῃ πέραν τοῦ ποταμοῦ, διαπεράσομεν πρὸς αὐτὸν καὶ δυνησόμεθα πρὸς αὐτόν.
ha pedig és körülvegye túl a/az folyó átkelünk majd -hoz/-hez/-höz ő és leszünk képesek -hoz/-hez/-höz ő
1Mak 5,43: szentiras.hu καὶ διεπέρασεν ἐπ᾽ αὐτοὺς πρότερος καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὄπισθεν αὐτοῦ, καὶ συνετρίβησαν πρὸ προσώπου αὐτῶν πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἔρριψαν τὰ ὅπλα αὐτῶν καὶ ἔφυγον εἰς τὸ τέμενος Καρναιν.
és átkelt -ra/-re őket előbb és mindenki a/az nép hátulról övé és összetörték előtt arc övék mindenek a/az nemzetek és ledobták a/az fegyverek(ként) övék és elfutottak -ba/-be a/az kegyhely Karnaim
1Mak 16,6: szentiras.hu καὶ παρενέβαλε κατὰ πρόσωπον αὐτῶν αὐτὸς καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ. καὶ εἶδεν τὸν λαὸν δειλούμενον διαπερᾶσαι τὸν χειμάρρουν καὶ διεπέρασεν πρῶτος· καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ ἄνδρες καὶ διεπέρασαν κατόπισθεν αὐτοῦ.
és táboroztak szerint arc övék ő maga és a/az nép övé és meglátta a/az nép átkelni a/az patakot és átkelt első és láttam őt a/az férfiak és átkeltek mögött övé
1Mak 16,6: szentiras.hu καὶ παρενέβαλε κατὰ πρόσωπον αὐτῶν αὐτὸς καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ. καὶ εἶδεν τὸν λαὸν δειλούμενον διαπερᾶσαι τὸν χειμάρρουν καὶ διεπέρασεν πρῶτος· καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ ἄνδρες καὶ διεπέρασαν κατόπισθεν αὐτοῦ.
és táboroztak szerint arc övék ő maga és a/az nép övé és meglátta a/az nép átkelni a/az patakot és átkelt első és láttam őt a/az férfiak és átkeltek mögött övé
1Mak 16,6: szentiras.hu καὶ παρενέβαλε κατὰ πρόσωπον αὐτῶν αὐτὸς καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ. καὶ εἶδεν τὸν λαὸν δειλούμενον διαπερᾶσαι τὸν χειμάρρουν καὶ διεπέρασεν πρῶτος· καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ ἄνδρες καὶ διεπέρασαν κατόπισθεν αὐτοῦ.
és táboroztak szerint arc övék ő maga és a/az nép övé és meglátta a/az nép átkelni a/az patakot és átkelt első és láttam őt a/az férfiak és átkeltek mögött övé
Mt 9,1: szentiras.hu ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν, ¹ καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν.
beszállva -ba/-be hajó átkelt és ment -ba/-be a/az saját város
Mt 14,34: szentiras.hu Καὶ διαπεράσαντες ˹ἦλθαν˺ ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ.
és átkelvén mentek -ra/-re a/az föld -ba/-be Genezáret
Mk 5,21: szentiras.hu Καὶ διαπεράσαντος τοῦ Ἰησοῦ ἐν ¹ τῷ ¹ πλοίῳ ¹ πάλιν εἰς τὸ πέραν συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ᾽ ¹ αὐτόν, καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν.
És (amikor) átkelt a/az Jézus -ban/-ben a/az csónak ismét -ba/-be/-ra/-re a/az túlsó oldal összegyűlt tömeg sok -on/-en/-ön ő és volt -hoz/-hez/-höz, mellé a/az tenger
Mk 6,53: szentiras.hu Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν ¹ ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν.
És átkelvén -ra/-re a/az föld mentek -ba/-be Genezáret és kikötöttek
Lk 16,26: szentiras.hu καὶ ἐν ˹πᾶσι˺ τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.
és 0 mindenekelőtt 0 között mi és ti szakadék nagy erősíttetett úgy, hogy a/az akarók átkelni innen -hoz/-hez/-höz ti nem képesek se pedig onnét -hoz/-hez/-höz mi átkelnek
Acs 21,2: szentiras.hu καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
és találván hajót átkelőt -ba/-be Főnícia rálépve tovább vitettünk