Előfordulások
διαστολή, -ῆς
Kiv 8,19:
szentiras.hu
καὶ
δώσω
διαστολὴν
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
ἐμοῦ
λαοῦ ¹
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
σοῦ
λαοῦ· ¹
ἐν
δὲ
τῇ
αὔριον
ἔσται
τὸ
σημεῖον
τοῦτο
ἐπὶ
τῆς
γῆς.
és adni fogok különbséget (kif.) között (kif.) a/az enyém nép és (kif.) között (kif.) a/az tied nép -ban/-ben pedig a/az másnap lesz a/az jel ez -on/-en/-ön a/az föld |
Szám 19,2:
szentiras.hu
Αὕτη
ἡ
διαστολὴ
τοῦ
νόμου,
ὅσα
συνέταξεν
κύριος
λέγων
Λάλησον
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
καὶ
λαβέτωσαν
πρὸς
σὲ
δάμαλιν
πυρρὰν
ἄμωμον,
ἥτις
οὐκ
ἔχει
ἐν
αὐτῇ
μῶμον
καὶ
ᾗ
οὐκ
ἐπεβλήθη
ἐπ᾽
αὐτὴν
ζυγός.
neki a/az megkülönböztetés a/az törvényé amiket csak előírta úr mondván szólj a/az fiaknak Izrael és vegyék -hoz/-hez/-höz téged fiatal tehenet vöröset hibátlant amely nem birtokol -ban/-ben ő szennyfoltot és akinek nem rátétetett -ra/-re őt iga |
Szám 30,7:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
γενομένη
γένηται
ἀνδρὶ
καὶ
αἱ
εὐχαὶ
αὐτῆς
ἐπ᾽
αὐτῇ
κατὰ
τὴν
διαστολὴν
τῶν
χειλέων
αὐτῆς,
οὓς
ὡρίσατο
κατὰ
τῆς
ψυχῆς
αὐτῆς,
ha pedig levő legyen férjnek és a/az fogadalmak övé -on/-en/-ön ő szerint a/az különbségtétel a/az ajkaké övé amiket meghatározott ellen a/az lélek övé |
1Mak 8,7:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβον
αὐτὸν
ζῶντα
καὶ
ἔστησαν
αὐτοῖς
διδόναι
αὐτόν
τε
καὶ
τοὺς
βασιλεύοντας
μετ᾽
αὐτὸν
φόρον
μέγαν
καὶ
διδόναι
ὅμηρα
καὶ
διαστολὴν
és fogadták őt élőt és megálltak nekik adni őt is és a/az uralkodva után ő adót nagyot és adni túszokat és különbözőséget |
SalZsolt 4,4:
szentiras.hu
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
ἐπὶ
πᾶσαν
γυναῖκα
ἄνευ
διαστολῆς,
ἡ
γλῶσσα
αὐτοῦ
ψευδὴς
ἐν
συναλλάγματι
μεθ᾽
ὅρκου.
a/az szemek övé -ra/-re minden asszony nélkül különbségtétel a/az nyelv övé hazug -ban/-ben megállapodás -val/-vel eskü |
Róm 3,22:
szentiras.hu
δικαιοσύνη
δὲ
θεοῦ
διὰ
πίστεως
[Ἰησοῦ] ¹
Χριστοῦ, ¹
εἰς
πάντας
τοὺς
πιστεύοντας, ¹
οὐ
γάρ
ἐστιν
διαστολή. ¹
igazság pedig Istené által hit Jézus Krisztusé iránt minden a/az hívők nem ugyanis van különbségtétel |
Róm 10,12:
szentiras.hu
οὐ
γάρ
ἐστιν
διαστολὴ
Ἰουδαίου
τε
καὶ
Ἕλληνος,
ὁ
γὰρ
αὐτὸς
κύριος
πάντων,
πλουτῶν
εἰς
πάντας
τοὺς
ἐπικαλουμένους
αὐτόν·
nem ugyanis van megkülönböztetés zsidó is és görög között a/az ugyanis ő maga Úr mindenkié aki bőkezű iránt mindenki a/az (segítségül) hívók őt |
1Kor 14,7:
szentiras.hu
ὅμως
τὰ
ἄψυχα
φωνὴν
διδόντα,
εἴτε
αὐλὸς
εἴτε
κιθάρα,
ἐὰν
διαστολὴν
τοῖς
φθόγγοις
μὴ
δῷ,
πῶς
γνωσθήσεται
τὸ
αὐλούμενον
ἢ
τὸ
κιθαριζόμενον;
hasonlóan, mint a/az élettelen hangot adók akár fuvola akár citera ha különbözőséget a/az hangoknak nem ad hogyan fog felismertetni a/az (amit) fuvolázott vagy a/az (amit) citerázott |