Előfordulások
διαφθορά, -ᾶς
Jób 33,28:
szentiras.hu
σῶσον
ψυχήν
μου
τοῦ
μὴ
ἐλθεῖν
εἰς
διαφθοράν,
*καὶ
ἡ
ζωή
μου
φῶς
ὄψεται.* ¹
szabadítsd meg lelket enyém a/az nem menni -ba/-be romlás és a/az élet enyém fényt fog látni |
Zsolt 9,16:
szentiras.hu
ἐνεπάγησαν
ἔθνη
ἐν
διαφθορᾷ,
ᾗ
ἐποίησαν,
ἐν
παγίδι
ταύτῃ,
ᾗ
ἔκρυψαν,
συνελήμφθη
ὁ
ποὺς
αὐτῶν·
beletapadtak nemzetek -ban/-ben romlás amit csináltak -ban/-ben csapda az amit elrejtettek elfogatott a/az láb övék |
Zsolt 15,10:
szentiras.hu
ὅτι
οὐκ
ἐγκαταλείψεις
τὴν
ψυχήν
μου
εἰς
ᾅδην
οὐδὲ
δώσεις
τὸν
ὅσιόν
σου
ἰδεῖν
διαφθοράν.
mert nem fogod hagyni a/az lelket enyém -ba/-be hádész sem adod majd a/az jámbort tiéd hogy lásson rothadást |
Zsolt 29,10:
szentiras.hu
Τίς
ὠφέλεια
ἐν
τῷ
αἵματί
μου,
ἐν
τῷ
καταβῆναί
με
εἰς
διαφθοράν;
μὴ
ἐξομολογήσεταί
σοι
χοῦς
ἢ
ἀναγγελεῖ
τὴν
ἀλήθειάν
σου;
ki haszon(lesés) -ban/-ben a/az vér enyém -ban/-ben a/az leszállni engem -ba/-be rothadás nem vallomást tesz mjad neked por vagy ki fogja jelenteni a/az igazságot tiéd |
Zsolt 34,7:
szentiras.hu
ὅτι
δωρεὰν
ἔκρυψάν
μοι
διαφθορὰν
παγίδος
αὐτῶν,
μάτην
ὠνείδισαν
τὴν
ψυχήν
μου.
mert csapdát rejtettek el nekem pusztulást kelepcéé övék hiába gyalázták a/az lelket enyém |
Zsolt 54,24:
szentiras.hu
σὺ
δέ,
ὁ
θεός,
κατάξεις
αὐτοὺς
εἰς
φρέαρ
διαφθορᾶς·
ἄνδρες
αἱμάτων
καὶ
δολιότητος
οὐ
μὴ
ἡμισεύσωσιν
τὰς
ἡμέρας
αὐτῶν.
ἐγὼ
δὲ
ἐλπιῶ
ἐπὶ
σέ,
κύριε.
te de ó Isten leviszed majd őket -ba/-be kút romlásé férfiak véreké és álnokságé nem nem megfelezzék a/az napokat övék én pedig remélek majd -ba/-be te Uram |
Zsolt 106,20:
szentiras.hu
ἀπέστειλεν
τὸν
λόγον
αὐτοῦ
καὶ
ἰάσατο
αὐτοὺς
καὶ
ἐρρύσατο
αὐτοὺς
ἐκ
τῶν
διαφθορῶν
αὐτῶν.
elküldte a/az igét övé és meggyógyította őket és megszabadította őket -ból/-ből a/az romlás övék |
Zsolt 139,12:
szentiras.hu
ἀνὴρ
γλωσσώδης
οὐ
κατευθυνθήσεται
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
ἄνδρα
ἄδικον
κακὰ
θηρεύσει
εἰς
διαφθοράν.
férfi fecsegő nem megigazíttatik majd -on/-en/-ön a/az föld férfit igazságtalant rosszakat hajtja majd -ba/-be romlás |
Péld 28,10:
szentiras.hu
ὃς
πλανᾷ
εὐθεῖς
ἐν
ὁδῷ
κακῇ,
εἰς
διαφθορὰν
αὐτὸς
ἐμπεσεῖται·
οἱ
δὲ
ἄνομοι
διελεύσονται
ἀγαθὰ
καὶ
οὐκ
εἰσελεύσονται
εἰς
αὐτά.
aki félrevezeti egyeneseket -ban/-ben út rossz -ba/-be romlás ő maga beleesik majd a/az pedig törvényszegők átjárják majd jókat és nem bemennek majd -ba/-be azok |
Jer 13,14:
szentiras.hu
καὶ
διασκορπιῶ
αὐτοὺς
ἄνδρα
καὶ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
πατέρας
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
υἱοὺς
αὐτῶν
ἐν
τῷ
αὐτῷ·
οὐκ
ἐπιποθήσω,
λέγει
κύριος,
καὶ
οὐ
φείσομαι
καὶ
οὐκ
οἰκτιρήσω
ἀπὸ
διαφθορᾶς
αὐτῶν.
és szétszórom majd őket férfit és a/az testvért övé és a/az atyákat övék és a/az fiakat övék -ban/-ben a/az ő nem fogok vágyakozni (utánuk) mondja Úr és nem leszek kíméletes és nem fogok könyörülni -tól/-től romlás övék |
Jer 15,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐκδικήσω
ἐπ᾽
αὐτοὺς
τέσσαρα
εἴδη,
λέγει
κύριος,
τὴν
μάχαιραν
εἰς
σφαγὴν
καὶ
τοὺς
κύνας
εἰς
διασπασμὸν
καὶ
τὰ
θηρία
τῆς
γῆς
καὶ
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
εἰς
βρῶσιν
καὶ
εἰς
διαφθοράν.
és igazságot szolgáltatok -ra/-re ők négyet ábrázatokat mondja Úr a/az kardot -ra/-re mészárlás és a/az kutyákat -ra/-re darabokra tépés és a/az vadakat a/az földé és a/az madarakat a/az égé -ra/-re eledel és -ra/-re rothadás |
Jer 28,8:
szentiras.hu
καὶ
ἄφνω
ἔπεσεν
Βαβυλὼν
καὶ
συνετρίβη·
θρηνεῖτε
αὐτήν,
λάβετε
ῥητίνην
τῇ
διαφθορᾷ
αὐτῆς,
εἴ
πως
ἰαθήσεται.
és hirtelen elesett Babilon és összetöretett sirassátok őt vegyetek fenyőgyantát a/az romlásra övé vajon hogyan meggyógyíttatik majd |
Siral 4,20:
szentiras.hu
Πνεῦμα
προσώπου
ἡμῶν
χριστὸς
κυρίου
συνελήμφθη
ἐν
ταῖς
διαφθοραῖς
αὐτῶν,
οὗ
εἴπαμεν
Ἐν
τῇ
σκιᾷ
αὐτοῦ
ζησόμεθα
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν.
szellemet arcé miénk Felkent Úré elfogatott -ban/-ben a/az romlások övék akiről mondtuk -ban/-ben a/az árnyék övé élünk majd között a/az nemzetek |
Ez 19,4:
szentiras.hu
καὶ
ἤκουσαν
κατ᾽
αὐτοῦ
ἔθνη,
ἐν
τῇ
διαφθορᾷ
αὐτῶν
συνελήμφθη,
καὶ
ἤγαγον
αὐτὸν
ἐν
κημῷ
εἰς
γῆν
Αἰγύπτου.
és hallottak szemben ő nemzetek -ban/-ben a/az romlás övék elfogatott és vezették őt -ban/-ben szájkosár -ba/-be föld Egyiptomé |
Ez 19,8:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκαν
ἐπ᾽
αὐτὸν
ἔθνη
ἐκ
χωρῶν
κυκλόθεν
καὶ
ἐξεπέτασαν
ἐπ᾽
αὐτὸν
δίκτυα
αὐτῶν,
ἐν
διαφθορᾷ
αὐτῶν
συνελήμφθη·
és adtak -ra/-re őt nemzeteket -ból/-ből vidékek körül és -ra/-re őt hálókat övék -ban/-ben romlás övék elfogatott |
Ez 21,36:
szentiras.hu
καὶ
ἐκχεῶ
ἐπὶ
σὲ
ὀργήν
μου,
ἐν
πυρὶ
ὀργῆς
μου
ἐμφυσήσω
ἐπὶ
σὲ
καὶ
παραδώσω
σε
εἰς
χεῖρας
ἀνδρῶν
βαρβάρων
τεκταινόντων
διαφθοράν.
és kiárasztok majd -ra/-re téged harag enyém -ban/-ben tűzzel haragé enyém ráleheljek -ra/-re téged és kiszolgáltatom majd téged -ba/-be kezek férfiak barbárok rothadást |
Oz 11,4:
szentiras.hu
ἐν
διαφθορᾷ
ἀνθρώπων
ἐξέτεινα
αὐτοὺς
ἐν
δεσμοῖς
ἀγαπήσεώς
μου
καὶ
ἔσομαι
αὐτοῖς
ὡς
ῥαπίζων
ἄνθρωπος
ἐπὶ
τὰς
σιαγόνας
αὐτοῦ·
καὶ
ἐπιβλέψομαι
πρὸς
αὐτόν,
δυνήσομαι
αὐτῷ.
között romlás embereké kiszélesítettem őket -ban/-ben bilincsek szereteté enyém és leszek nekik mint bottal verő/pofozó ember -ra/-re a/az arcok övé és tekintek majd -ra/-re ő érvényesülük majd rajta |
Oz 13,9:
szentiras.hu
τῇ
διαφθορᾷ
σου,
Ισραηλ,
τίς
βοηθήσει;
a/az romlással tiéd Izrael ki segítséget nyújt majd |
Szof 3,6:
szentiras.hu
ἐν
διαφθορᾷ
κατέσπασα
ὑπερηφάνους,
ἠφανίσθησαν
γωνίαι
αὐτῶν·
ἐξερημώσω
τὰς
ὁδοὺς
αὐτῶν
τὸ
παράπαν
τοῦ
μὴ
διοδεύειν·
ἐξέλιπον
αἱ
πόλεις
αὐτῶν
παρὰ
τὸ
μηδένα
ὑπάρχειν
μηδὲ
κατοικεῖν.
-ban/-ben romlás lerántotta kevélyeket megsemmisíttettek szegletkövek övék kipusztítja majd a/az utakat övék a/az teljesen a/az ne átszelni elfogytak a/az városok övék mellé a/az semmi lenni se pedig lakni |
2Mak 8,35:
szentiras.hu
ταπεινωθεὶς
ὑπὸ
τῶν
κατ᾽
αὐτὸν
νομιζομένων
ἐλαχίστων
εἶναι
τῇ
τοῦ
κυρίου
βοηθείᾳ
τὴν
δοξικὴν
ἀποθέμενος
ἐσθῆτα
διὰ
τῆς
μεσογείου
δραπέτου
τρόπον
ἔρημον
ἑαυτὸν
ποιήσας
ἧκεν
εἰς
Ἀντιόχειαν
ὑπὲρ
ἅπαν
εὐημερηκὼς
ἐπὶ
τῇ
τοῦ
στρατοῦ
διαφθορᾷ.
megaláztatva által a/az szerint őt gondolva legkisebbek közül lenni a/az a/az Úré segítség a/az áttéve öltözetet által a/az azonmód (ahogy) puszta önmagát alkotó -ba/-be Antióchia fölött egész -on/-en/-ön a/az a/az romlás |
DanTh 3,92:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
βασιλεύς
ἰδοὺ
ἐγὼ
ὁρῶ
ἄνδρας
τέσσαρας
λελυμένους
καὶ
περιπατοῦντας
ἐν
μέσῳ
τοῦ
πυρός
καὶ
διαφθορὰ
οὐκ
ἔστιν
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
ἡ
ὅρασις
τοῦ
τετάρτου
ὁμοία
υἱῷ
θεοῦ
és mondta a/az király íme én látok férfiakat négyet föloldva és járókként (kif.) közepe (kif.) a/az tűz és romlás nem van -ban/-ben ők és a/az látvány a/az negyediké hasonló fiúhoz Istené |
DanTh 6,24:
szentiras.hu
τότε
ὁ
βασιλεὺς
πολὺ
ἠγαθύνθη
ἐπ᾽
αὐτῷ
καὶ
τὸν
Δανιηλ
εἶπεν
ἀνενέγκαι
ἐκ
τοῦ
λάκκου
καὶ
ἀνηνέχθη
Δανιηλ
ἐκ
τοῦ
λάκκου
καὶ
πᾶσα
διαφθορὰ
οὐχ
εὑρέθη
ἐν
αὐτῷ
ὅτι
ἐπίστευσεν
ἐν
τῷ
θεῷ
αὐτοῦ
akkor a/az király nagyon örült -on/-en/-ön ő és a/az Dánielt mondta felemelni -ból/-ből a/az árok és fölvitetett Dániel -ból/-ből a/az árok és semmi romlás nem találtatott -ban/-ben ő mert hitt -ban/-ben a/az Isten övé |
DanTh 10,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐγὼ
ὑπελείφθην
μόνος
καὶ
εἶδον
τὴν
ὀπτασίαν
τὴν
μεγάλην
ταύτην
καὶ
οὐχ
ὑπελείφθη
ἐν
ἐμοὶ
ἰσχύς
καὶ
ἡ
δόξα
μου
μετεστράφη
εἰς
διαφθοράν
καὶ
οὐκ
ἐκράτησα
ἰσχύος
és én hagyattattam egyedül és láttam a/az látomást a/az nagyot ezt és nem hagyattatott -ban/-ben én erő és a/az dicsőség enyém átváltoztatott -ba/-be rothadás és nem megtartottam erőé |
Acs 2,27:
szentiras.hu
ὅτι
οὐκ
˹ἐνκαταλείψεις˺
τὴν
ψυχήν
μου
εἰς
ᾅδην, ¹
οὐδὲ
δώσεις
τὸν
ὅσιόν
σου
ἰδεῖν
διαφθοράν.
hogy nem elhagyod majd a/az lelket enyém -ba/-be alvilág sem adod majd a/az szentet tiéd látni rothadást |
Acs 2,31:
szentiras.hu
προιδὼν ¹
ἐλάλησεν
περὶ
τῆς
ἀναστάσεως
τοῦ
χριστοῦ ¹
ὅτι
οὔτε
˹ἐνκατελείφθη˺
εἰς
ᾅδην
οὔτε
ἡ
σὰρξ
αὐτοῦ
εἶδεν
διαφθοράν.
előre látván szólt -ról/-ről a/az föltámadás a/az Krisztusé hogy sem elhagyatva -ba/-be alvilág sem a/az hústest övé meglátott rothadást |
Acs 13,34:
szentiras.hu
ὅτι
δὲ
ἀνέστησεν
αὐτὸν
ἐκ
νεκρῶν
μηκέτι
μέλλοντα
ὑποστρέφειν
εἰς
διαφθοράν,
οὕτως
εἴρηκεν
ὅτι
Δώσω ¹
ὑμῖν
τὰ
ὅσια
˹Δαυεὶδ˺
τὰ
πιστά. ¹
hogy pedig föltámasztotta őt -ból/-ből halottak (úgy, hogy) többé nem kell visszatérni -ba/-be romlás így mondta meg hogy adom majd nektek a/az szente(ke)t Dávidé a/az hűsége(ke)t |
Acs 13,35:
szentiras.hu
διότι
καὶ
ἐν
ἑτέρῳ
λέγει ¹
Οὐ ¹
δώσεις
τὸν
ὅσιόν
σου
ἰδεῖν
διαφθοράν· ¹
mivel és -ban/-ben más mondja nem adod meg majd a/az hogy (a) szent tiéd meglássa romlást |
Acs 13,36:
szentiras.hu
˹Δαυεὶδ˺
μὲν
γὰρ
ἰδίᾳ
γενεᾷ
ὑπηρετήσας
τῇ
τοῦ
θεοῦ
βουλῇ
ἐκοιμήθη
καὶ
προσετέθη
πρὸς
τοὺς
πατέρας
αὐτοῦ
καὶ
εἶδεν
διαφθοράν, ¹
Dávidé egyrészt ugyanis saját nemzetsége idején szolgálva a/az a/az Istené akaratnak elszenderült és hozzátétetett -hoz/-hez/-höz a/az atyák övé és meglátta romlást |
Acs 13,37:
szentiras.hu
ὃν
δὲ
ὁ
θεὸς
ἤγειρεν ¹
οὐκ
εἶδεν
διαφθοράν.
akit másrészt a/az Isten föltámasztott nem látott meg romlást |