Előfordulások
διάφορος, -ον
Lev 19,19:
szentiras.hu
Τὸν
νόμον
μου
φυλάξεσθε· ¹
τὰ
κτήνη
σου
οὐ
κατοχεύσεις ¹
ἑτεροζύγῳ
καὶ
τὸν
ἀμπελῶνά
σου
οὐ
κατασπερεῖς ¹
διάφορον
καὶ
ἱμάτιον
ἐκ
δύο
ὑφασμένον
κίβδηλον
οὐκ
ἐπιβαλεῖς ¹
σεαυτῷ.
a/az törvényt enyém megtartjátok majd a/az barmokat tiéd nem keresztezed majd másfajta állattal és a/az szőlőt tiéd nem veted majd különbözőt és ruhát -ból/-ből kettő szővésű hitványat nem teszel majd rá magadra |
MTörv 22,9:
szentiras.hu
Οὐ
κατασπερεῖς ¹
τὸν
ἀμπελῶνά
σου
διάφορον,
ἵνα
μὴ
ἁγιασθῇ
τὸ
γένημα
καὶ
τὸ
σπέρμα,
ὃ
ἐὰν
σπείρῃς
μετὰ
τοῦ
γενήματος
τοῦ
ἀμπελῶνός
σου.–
nem veted majd a/az szőlőt tiéd különbözőt hogy ne megszenteltesse a/az termést és a/az magot amit ha vetsz -val/-vel a/az gyümölcs a/az szőlőé tiéd |
Ezdr 8,27:
szentiras.hu
καὶ
καφουρη
χρυσοῖ
εἴκοσι
εἰς
τὴν
ὁδὸν
χαμανιμ
χίλιοι
καὶ
σκεύη
χαλκοῦ
στίλβοντος
ἀγαθοῦ
διάφορα
ἐπιθυμητὰ
ἐν
χρυσίῳ.
és aranyak húsz -ba/-be a/az út ezrek és edények réz(ből) ragyogva jó különbözőket kívánatosakat -ban/-ben arannyal |
Bölcs 7,20:
szentiras.hu
φύσεις
ζῴων
καὶ
θυμοὺς
θηρίων,
πνευμάτων
βίας
καὶ
διαλογισμοὺς
ἀνθρώπων,
διαφορὰς
φυτῶν
καὶ
δυνάμεις
ῥιζῶν,
természetét élőlényeké és indulatát vadállatoké szellemeké erőt és megfontolásait embereké különbséget növényeké és erőit gyökereké |
Sir 0,26:
szentiras.hu
οὐ
μικρὰν
ἔχει ¹
τὴν
διαφορὰν
ἐν
ἑαυτοῖς
λεγόμενα.
nem keveset birtokol(nak) a/az különbséget -ban/-ben önmaguk mondva |
Sir 7,18:
szentiras.hu
Μὴ
ἀλλάξῃς
φίλον
ἕνεκεν
διαφόρου
μηδὲ
ἀδελφὸν
γνήσιον
ἐν
χρυσίῳ
Σουφιρ.
nem hogy kicseréld barátot -ért, miatt különböző se pedig testvért őszinteséget -ban/-ben arany Ofiré |
Sir 27,1:
szentiras.hu
διαφόρου
πολλοὶ
ἥμαρτον,
καὶ
ὁ
ζητῶν
πληθῦναι
ἀποστρέψει
ὀφθαλμόν.
különböző (javak) sokak vétkeztek és a/az törekedve megsokasítani itt: gazdagodni elfordítja majd szemet |
Sir 31,5:
szentiras.hu
Ὁ
ἀγαπῶν
χρυσίον
οὐ
δικαιωθήσεται,
καὶ
ὁ
διώκων
διάφορα
ἐν
αὐτοῖς
πλανηθήσεται.
a/az szerető arany nem fog igazzá tétetni és a/az üldöző különbözőket -ban/-ben azok kóborol majd |
Sir 42,5:
szentiras.hu
περὶ
διαφόρου
πράσεως
ἐμπόρων
καὶ
περὶ
παιδείας
τέκνων
πολλῆς
καὶ
οἰκέτῃ
πονηρῷ
πλευρὰν
αἱμάξαι·
-ról/-ről különböző eladás kereskedők és -ról/-ről fenyítés gyermekeké sok és szolgának gonosznak oldalt |
1Mak 3,18:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ιουδας
Εὔκοπόν
ἐστιν
συγκλεισθῆναι
πολλοὺς
ἐν
χερσὶν
ὀλίγων,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
διαφορὰ
ἐναντίον
τοῦ
οὐρανοῦ
σῴζειν
ἐν
πολλοῖς
ἢ
ἐν
ὀλίγοις·
és mondta Júda könnyebb van összezáratni sokakat -ban/-ben kezekkel kevesekre és nem van különböző előtt a/az ég megmenteni -ban/-ben sokak vagy -ban/-ben kevés |
2Mak 1,35:
szentiras.hu
καὶ
οἷς
ἐχαρίζετο
ὁ
βασιλεύς,
πολλὰ
διάφορα
ἐλάμβανεν
καὶ
μετεδίδου.
és akiknek ajándékozott a/az király sokakat különbözőket vette és átadta |
2Mak 3,6:
szentiras.hu
καὶ
προσήγγειλεν
περὶ
τοῦ
χρημάτων
ἀμυθήτων
γέμειν
τὸ
ἐν
Ιεροσολύμοις
γαζοφυλάκιον
ὥστε
τὸ
πλῆθος
τῶν
διαφόρων
ἀναρίθμητον
εἶναι,
καὶ
μὴ
προσήκειν
αὐτὰ
πρὸς
τὸν
τῶν
θυσιῶν
λόγον,
εἶναι
δὲ
δυνατὸν
ὑπὸ
τὴν
τοῦ
βασιλέως
ἐξουσίαν
πεσεῖν
ταῦτα.
és -ról/-ről a/az kincsek őskorok tele lenni a/az -ban/-ben Jeruzsálem templompersely úgyhogy a/az sokaság a/az különbözőek megszámlálhatatlan lenni és ne azokat -hoz/-hez/-höz a/az a/az véresáldozat igét lenni pedig lehetséges alatt a/az a/az király hatalmat elbukjon ezeket |
2Mak 4,28:
szentiras.hu
ποιουμένου
δὲ
τὴν
ἀπαίτησιν
Σωστράτου
τοῦ
τῆς
ἀκροπόλεως
ἐπάρχου,
πρὸς
τοῦτον
γὰρ
ἦν
ἡ
τῶν
διαφόρων
πρᾶξις·
δι᾽
ἣν
αἰτίαν
οἱ
δύο
ὑπὸ
τοῦ
βασιλέως
προσεκλήθησαν,
téve pedig a/az a/az a/az -hoz/-hez/-höz ez ugyanis volt a/az a/az különbözőek működés -ért ami ok a/az kettőt által a/az király odahívattak |
Ezd3 4,39:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἔστιν
παρ᾽
αὐτῇ
λαμβάνειν
πρόσωπα
οὐδὲ
διάφορα,
ἀλλὰ
τὰ
δίκαια
ποιεῖ
ἀπὸ
πάντων
τῶν
ἀδίκων
καὶ
πονηρῶν·
καὶ
πάντες
εὐδοκοῦσι
τοῖς
ἔργοις
αὐτῆς,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἐν
τῇ
κρίσει
αὐτῆς
οὐθὲν
ἄδικον.
és nem van -nál/-nél neki elnyerni orcákat sem különbözőket hanem a/az igazságosak tesz -tól/-től minden a/az igazságtalanok és gonosz és mindnyájan kedvüket lelik a/az tettekkel övé és nem van -ban/-ben a/az ítélet övé semmi igazságtalan |
DanTh 7,7:
szentiras.hu
ὀπίσω
τούτου
ἐθεώρουν
καὶ
ἰδοὺ
θηρίον
τέταρτον
φοβερὸν
καὶ
ἔκθαμβον
καὶ
ἰσχυρὸν
περισσῶς
καὶ
οἱ
ὀδόντες
αὐτοῦ
σιδηροῖ
μεγάλοι
ἐσθίον
καὶ
λεπτῦνον
καὶ
τὰ
ἐπίλοιπα
τοῖς
ποσὶν
αὐτοῦ
συνεπάτει
καὶ
αὐτὸ
διάφορον
περισσῶς
παρὰ
πάντα
τὰ
θηρία
τὰ
ἔμπροσθεν
αὐτοῦ
καὶ
κέρατα
δέκα
αὐτῷ
után ez figyeltem és íme vadállat negyedik rettenetes és rémületes és erős szerfelett és a/az fogak övé vasból levők nagyok/főemberek étkezve és megőrölve és a/az hátramaradókat a/az lábakkal övé összetiporta és az különböző még jobban szemben mindenek a/az vadállatok a/az előtt ő és szarvak tíz neki |
DanTh 7,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐζήτουν
ἀκριβῶς
περὶ
τοῦ
θηρίου
τοῦ
τετάρτου
ὅτι
ἦν
διάφορον
παρὰ
πᾶν
θηρίον
φοβερὸν
περισσῶς
οἱ
ὀδόντες
αὐτοῦ
σιδηροῖ
καὶ
οἱ
ὄνυχες
αὐτοῦ
χαλκοῖ
ἐσθίον
καὶ
λεπτῦνον
καὶ
τὰ
ἐπίλοιπα
τοῖς
ποσὶν
αὐτοῦ
συνεπάτει
és kerestem pontosan -ról/-ről a/az vadállat a/az negyedik mert volt különböző szemben minden vadállat rettenetes szerfelett a/az fogak övé vasból levők és a/az karmok övé rézből levők étkezve és kicsépelve és a/az hátramaradókat a/az lábakkal övé összetiporta |
Róm 12,6:
szentiras.hu
Ἔχοντες ¹
δὲ
χαρίσματα
κατὰ
τὴν
χάριν
τὴν
δοθεῖσαν
ἡμῖν
διάφορα,
εἴτε
προφητείαν
κατὰ
τὴν
ἀναλογίαν
τῆς
πίστεως,
birtokolva pedig kegyelmi ajándékokat szerint a/az kegyelem a/az adatott nekünk különbözőket akár prófétálást szerint a/az analógia a/az hité |
Zsid 9,10:
szentiras.hu
μόνον
ἐπὶ
βρώμασιν
καὶ
πόμασιν
καὶ
διαφόροις
βαπτισμοῖς,
δικαιώματα
σαρκὸς
μέχρι
καιροῦ
διορθώσεως
ἐπικείμενα.
egyedül alapján ételek és italok és különböző mosakodások rendelkezések hústesté -ig idő helyreállításé kötelezőek |
Didaché 1,1:
szentiras.hu
δύο
εἰσί,
μία
τῆς
ζωῆς
καὶ
μία
τοῦ
θανάτου,
διαφορὰ
δὲ
πολλὴ
μεταξὺ
τῶν
δύο
ὁδῶν.
kettő vannak egy a/az életé és egy a/az halálé különbözőket pedig sok között a/az kettőt utaké |