Előfordulások
δουλόω
Ter 15,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐρρέθη
πρὸς
Αβραμ
Γινώσκων
γνώσῃ
ὅτι
πάροικον
ἔσται
τὸ
σπέρμα
σου
ἐν
γῇ
οὐκ
ἰδίᾳ,
καὶ
δουλώσουσιν
αὐτοὺς
καὶ
κακώσουσιν
αὐτοὺς
καὶ
ταπεινώσουσιν
αὐτοὺς
τετρακόσια
ἔτη.
és mondatott -hoz/-hez/-höz Ábrám tudván megtudod majd hogy idegen lesz a/az mag tiéd -ban/-ben föld nem saját és szolgálják majd őket és gyötrik majd őket és megalázzák majd őket négyszáz éven át |
Péld 27,8:
szentiras.hu
ὥσπερ
ὅταν
ὄρνεον
καταπετασθῇ
ἐκ
τῆς
ἰδίας
νοσσιᾶς,
οὕτως
ἄνθρωπος
δουλοῦται,
ὅταν
ἀποξενωθῇ
ἐκ
τῶν
ἰδίων
τόπων.
úgy, amint amikor madár elszálljon közül a/az saját fióka így ember (rab)szolgává lesz amikor száműzöttként legyen -ból/-ből a/az saját helyek |
Bölcs 19,14:
szentiras.hu
οἱ
μὲν
γὰρ
τοὺς
ἀγνοοῦντας
οὐκ
ἐδέχοντο
παρόντας·
οὗτοι
δὲ
εὐεργέτας
ξένους
ἐδουλοῦντο.
Azok (mások) (it) míg mert a/az ismeretlent nem befogadtak közel lenni azok pedig jótevőket idegeneket szolgaságra vetettek |
1Mak 8,11:
szentiras.hu
καὶ
τὰς
ἐπιλοίπους
βασιλείας
καὶ
τὰς
νήσους,
ὅσοι
ποτὲ
ἀντέστησαν
αὐτοῖς,
κατέφθειραν
καὶ
ἐδούλωσαν
αὐτούς,
μετὰ
δὲ
τῶν
φίλων
αὐτῶν
καὶ
τῶν
ἐπαναπαυομένων
αὐτοῖς
συνετήρησαν
φιλίαν·
és a/az hátramaradókat királyi uralomé és a/az szigeteket akik mikor ellenszegültek nekik elpusztították és rabszolgává lettek őket -val/-vel pedig a/az barátoké övék és a/az megnyugodva nekik megtartották barátságát |
4Mak 3,2:
szentiras.hu
οἷον
ἐπιθυμίαν
τις
οὐ
δύναται
ἐκκόψαι
ἡμῶν,
ἀλλὰ
μὴ
δουλωθῆναι
τῇ
ἐπιθυμίᾳ
δύναται
ὁ
λογισμὸς
παρασχέσθαι.
amilyenként vágyat valaki nem képes kivágni miénk hanem ne rabszolgává tétetni a/az vágyakozás képes a/az gondolat okozni |
4Mak 13,2:
szentiras.hu
εἰ
γὰρ
τοῖς
πάθεσι
δουλωθέντες
ἐμιαροφάγησαν,
ἐλέγομεν
ἂν
τούτοις
αὐτοὺς
νενικῆσθαι·
ha ugyanis a/az szenvedélyek szolgáivá válva mondtuk 0 ezek őket legyőzetni |
Acs 7,6:
szentiras.hu
ἐλάλησεν
δὲ
οὕτως
ὁ
θεὸς
ὅτι
ἔσται
τὸ
σπέρμα
αὐτοῦ
πάροικον
ἐν
γῇ
ἀλλοτρίᾳ, ¹
καὶ
δουλώσουσιν
αὐτὸ
καὶ
κακώσουσιν
ἔτη
τετρακόσια·
szólt pedig így a/az Isten hogy lesz a/az mag övé hontalan -ban/-ben föld idegen és rabszolgává teszik majd azt és rosszul bánnak majd vele évet négyszázat |
Róm 6,18:
szentiras.hu
ἐλευθερωθέντες
δὲ
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
ἐδουλώθητε
τῇ
δικαιοσύνῃ· ¹
szabaddá válva pedig -tól/-től a/az bűn szolgává tétettetek a/az igazságosságnak |
Róm 6,22:
szentiras.hu
νυνὶ
δέ, ¹
ἐλευθερωθέντες
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
δουλωθέντες
δὲ
τῷ
θεῷ, ¹
ἔχετε
τὸν
καρπὸν
ὑμῶν
εἰς
ἁγιασμόν,
τὸ
δὲ
τέλος
ζωὴν
αἰώνιον.
most pedig szabaddá válva -tól/-től a/az bűn szolgáivá válva pedig a/az Istennek birtokoltok a/az gyümölcsöt tiétek -ra/-re megszenteltség a/az pedig bevégződésként életet örököt |
1Kor 7,15:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
ὁ
ἄπιστος
χωρίζεται,
χωριζέσθω·
οὐ
δεδούλωται
ὁ
ἀδελφὸς
ἢ
ἡ
ἀδελφὴ
ἐν
τοῖς
τοιούτοις, ¹
ἐν
δὲ
εἰρήνῃ
κέκληκεν
ὑμᾶς
ὁ
θεός.
ha pedig a/az hitetlen elválik váljék el nem rabszolgává téve a/az testvér vagy a/az nőtestvér -ban/-ben a/az ilyenek -ban/-ben pedig béke hívott titeket a/az Isten |
1Kor 9,19:
szentiras.hu
Ἐλεύθερος
γὰρ
ὢν
ἐκ
πάντων
πᾶσιν
ἐμαυτὸν
ἐδούλωσα,
ἵνα
τοὺς
πλείονας
κερδήσω·
szabad ugyanis lévén -tól/-től mindenek mindenkinek magamat rabszolgává tettem hogy a/az többséget megnyerjem |
Gal 4,3:
szentiras.hu
οὕτως
καὶ
ἡμεῖς,
ὅτε
ἦμεν
νήπιοι,
ὑπὸ
τὰ
στοιχεῖα
τοῦ
κόσμου
ἤμεθα
δεδουλωμένοι·
így is mi amikor voltunk kiskorúak alatt a/az elemei a/az világé voltunk szolgaságra vetve |
Tit 2,3:
szentiras.hu
πρεσβύτιδας
ὡσαύτως
ἐν
καταστήματι
ἱεροπρεπεῖς,
μὴ
διαβόλους
˹μηδὲ˺
οἴνῳ
πολλῷ
δεδουλωμένας,
καλοδιδασκάλους,
idős asszonyok hasonlóképpen -ban/-ben magaviselet megszentelekhez illő nem vádaskodóak sem pedig bor által sok rabszolgává váltak jóra oktatók |
2Pt 2,19:
szentiras.hu
ἐλευθερίαν
αὐτοῖς
ἐπαγγελλόμενοι, ¹
αὐτοὶ
δοῦλοι
ὑπάρχοντες
τῆς
φθορᾶς·
ᾧ ¹
γάρ
τις
ἥττηται,
τούτῳ ¹
δεδούλωται.
szabadságot nekik ígérve ők maguk (rab)szolgák lévén a/az romlottságé aki által ugyanis valaki legyőzetik annak rabszolgájává válik |