Előfordulások
Ἑβραΐς, -ίδος
4Mak 12,7:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
τῆς
μητρὸς
τῇ
Εβραΐδι
φωνῇ
προτρεψαμένης
αὐτόν,
ὡς
ἐροῦμεν
μετὰ
μικρὸν
ὕστερον,
a/az pedig a/az anya a/az héber hang ösztönözve őt mint fogunk mondani? után kis (idő) Végül |
4Mak 16,15:
szentiras.hu
καὶ
γὰρ
ὅτε
συνελήμφθης
μετὰ
τῶν
παίδων,
εἱστήκεις
τὸν
Ελεαζαρον
ὁρῶσα
βασανιζόμενον
καὶ
ἔλεγες
τοῖς
παισὶν
ἐν
τῇ
Εβραΐδι
φωνῇ
és ugyanis amikor elfogattál -val/-vel a/az szolgák közül álltál a/az Eleazár látva gyötörtetve és mondtad a/az szolgáknak -ban/-ben a/az héber hang |
Acs 21,40:
szentiras.hu
ἐπιτρέψαντος
δὲ
αὐτοῦ
ὁ
Παῦλος
ἑστὼς
ἐπὶ
τῶν
ἀναβαθμῶν
˹κατέσεισε˺
τῇ
χειρὶ
τῷ
λαῷ, ¹
πολλῆς
δὲ
σιγῆς
γενομένης
προσεφώνησεν
τῇ
Ἐβραΐδι ¹
διαλέκτῳ
λέγων ¹
amikor megengedte pedig neki a/az Pál állva -on/-en/-ön a/az lépcsők intett a/az kézzel a/az népnek amikor sokan pedig csendben lettek odakiáltott a/az héber nyelven mondván |
Acs 22,2:
szentiras.hu
– ἀκούσαντες ¹
δὲ
ὅτι
τῇ
Ἐβραΐδι ¹
διαλέκτῳ
προσεφώνει
αὐτοῖς ¹
μᾶλλον
παρέσχον
ἡσυχίαν.
καί ¹
φησιν – ¹
meghallván pedig hogy a/az héber nyelven szólította meg őket (itt) még inkább keltettek csendességet és mondja |
Acs 26,14:
szentiras.hu
πάντων
τε
καταπεσόντων
ἡμῶν
εἰς
τὴν
γῆν
ἤκουσα
φωνὴν
λέγουσαν
πρός
με
τῇ
Ἐβραΐδι ¹
διαλέκτῳ ¹
Σαούλ ¹
Σαούλ,
τί
με
διώκεις;
σκληρόν
σοι
πρὸς
κέντρα
λακτίζειν.
mindenki volt is leesve miközülünk -ra/-re a/az föld hallottam hangot mondót -hoz/-hez/-höz én a/az héber nyelvvel Saul Saul mit engem üldözöl kemény neked -hoz/-hez/-höz ösztökék rugdosni |