Előfordulások

ἐκβαίνω

Józs 4,16: szentiras.hu Ἔντειλαι τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης τοῦ μαρτυρίου κυρίου ἐκβῆναι ἐκ τοῦ Ιορδάνου.
rendeld el a/az papoknak a/az fölemelőknek a/az ládát a/az szövetségé a/az tanúbizonyságé Úré kijönni -ból/-ből a/az Jordán
Józs 4,17: szentiras.hu καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσιν λέγων Ἔκβητε ἐκ τοῦ Ιορδάνου.
és megparancsolta Józsué a/az papoknak mondva jöjjetek ki -ból/-ből a/az Jordán
Józs 4,18: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὡς ἐξέβησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐκ τοῦ Ιορδάνου καὶ ἔθηκαν τοὺς πόδας ἐπὶ τῆς γῆς, ὥρμησεν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου κατὰ χώραν καὶ ἐπορεύετο καθὰ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν δι᾽ ὅλης τῆς κρηπῖδος.
és lett mint kijöttek a/az papok a/az fölemelők a/az ládát a/az szövetségé Úré -ból/-ből a/az Jordán és tették a/az lábakat -re/-re a/az föld lezúdult a/az víz a/az Jordáné előtt vidék és eltávozott amint tegnap és harmadik(on) nap(on) keresztül teljes a/az part
Jud 5,8: szentiras.hu καὶ ἐξέβησαν ἐξ ὁδοῦ τῶν γονέων αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ, θεῷ ᾧ ἐπέγνωσαν, καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου τῶν θεῶν αὐτῶν, καὶ ἔφυγον εἰς Μεσοποταμίαν καὶ παρῴκησαν ἐκεῖ ἡμέρας πολλάς.
és kijöttek -ból/-ből út a/az szülők övék és leborultak a/az Istennek a/az ég Istennek akinek fölismerték és kidobták őket -tól/-től arc a/az istenek övék és elfutottak -ba/-be Mezopotámia és jövevényként laktak ott napok sok
Sir 30,8: szentiras.hu ἵππος ἀδάμαστος ἐκβαίνει σκληρός, καὶ υἱὸς ἀνειμένος ἐκβαίνει προαλής.
még be nem tört kijön kemény és fiú elhagyva kijön önfejű
Sir 30,8: szentiras.hu ἵππος ἀδάμαστος ἐκβαίνει σκληρός, καὶ υἱὸς ἀνειμένος ἐκβαίνει προαλής.
még be nem tört kijön kemény és fiú elhagyva kijön önfejű
Sir 38,18: szentiras.hu ἀπὸ λύπης γὰρ ἐκβαίνει θάνατος, καὶ λύπη καρδίας κάμψει ἰσχύν.
-tól/-től kedvtelenség ugyanis kijön halál és szomorúság szívé fog meghajolni erőt
Iz 24,18: szentiras.hu καὶ ἔσται ὁ φεύγων τὸν φόβον ἐμπεσεῖται εἰς τὸν βόθυνον, ὁ δὲ ἐκβαίνων ἐκ τοῦ βοθύνου ἁλώσεται ὑπὸ τῆς παγίδος, ὅτι θυρίδες ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἠνεῴχθησαν, καὶ σεισθήσεται τὰ θεμέλια τῆς γῆς.
és lesz a/az elfutó a/az félőt beleesik majd -ba/-be a/az gödör a/az pedig kijőve -ból/-ből a/az gödör csapdába esik majd által a/az kelepce mert ablakok -ból/-ből a/az ég megnyittattak és megrendíttetnek majd a/az alapkövek a/az földé
1Mak 4,27: szentiras.hu ὁ δὲ ἀκούσας συνεχύθη καὶ ἠθύμει, ὅτι οὐχ οἷα ἤθελεν, τοιαῦτα ἐγεγόνει τῷ Ισραηλ, καὶ οὐχ οἷα αὐτῷ ἐνετείλατο ὁ βασιλεύς, ἐξέβη.
a/az pedig meghallván nagy zavar támadt és kedvét veszti hogy nem amilyen akart ilyeneket lett a/az Izrael és nem amilyen neki megparancsolta a/az király kijött
1Mak 15,4: szentiras.hu βούλομαι δὲ ἐκβῆναι κατὰ τὴν χώραν, ὅπως μετέλθω τοὺς κατεφθαρκότας τὴν χώραν ἡμῶν καὶ τοὺς ἠρημωκότας πόλεις πολλὰς ἐν τῇ βασιλείᾳ μου,
szándékozom pedig kijönni szerint a/az vidék úgy, hogy a/az megrontva a/az vidék miénk és a/az pusztává téve városokat sok -ban/-ben a/az királyi uralom enyém
Zsid 11,15: szentiras.hu καὶ εἰ ¹ μὲν ἐκείνης ἐμνημόνευον ¹ ἀφ᾽ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ¹ ἂν ¹ καιρὸν ἀνακάμψαι·
és ha egyrészt arra visszaemlékeztek volna -ból/-ből amely kijöttek birtokoltak volna 0 időt visszatérni