Előfordulások
ἐκθαμβέω
Sir 30,9:
szentiras.hu
τιθήνησον
τέκνον,
καὶ
ἐκθαμβήσει
σε·
σύμπαιξον
αὐτῷ,
καὶ
λυπήσει
σε.
kényeztesd gyermeket és rémületbe ejt majd téged játsszál neki és szomorítja majd téged |
Mk 9,15:
szentiras.hu
καὶ
εὐθὺς
πᾶς
ὁ
ὄχλος
ἰδόντες
αὐτὸν
ἐξεθαμβήθησαν, ¹
καὶ
προστρέχοντες
ἠσπάζοντο
αὐτόν.
és azonnal egész a/az tömeg meglátván őt megfélemledtek és odafutván köszöntötték őt |
Mk 14,33:
szentiras.hu
καὶ
παραλαμβάνει
τὸν
Πέτρον
καὶ
τὸν ¹
Ἰάκωβον
καὶ
τὸν ¹
˹Ἰωάνην˺
μετ᾽
αὐτοῦ, ¹
καὶ
ἤρξατο
ἐκθαμβεῖσθαι
καὶ
ἀδημονεῖν, ¹
és (maga mellé) veszi a/az Péter és a/az Jakabot és a/az János -val/-vel ő maga és elkezdett rettegni és gyötrődni |
Mk 16,5:
szentiras.hu
καὶ ¹
εἰσελθοῦσαι
εἰς
τὸ
μνημεῖον
εἶδον
νεανίσκον
καθήμενον
ἐν
τοῖς
δεξιοῖς
περιβεβλημένον
στολὴν
λευκήν,
καὶ
ἐξεθαμβήθησαν.
és bemenve -ba/-be a/az sírbolt meglátták ifjút ülőt felől a/az jobb öltözöttet ruhába fehérbe és megfélemledtek |
Mk 16,6:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
λέγει
αὐταῖς ¹
Μὴ ¹
ἐκθαμβεῖσθε·
Ἰησοῦν
ζητεῖτε
τὸν
Ναζαρηνὸν
τὸν
ἐσταυρωμένον·
ἠγέρθη,
οὐκ
ἔστιν
ὧδε·
ἴδε
ὁ
τόπος
ὅπου
ἔθηκαν
αὐτόν· ¹
ő (itt) pedig mondja nekik ne féljetek Jézust keresitek a/az názáretit a/az megfeszítettet fölkeltetett nem van ide lásd a/az hely ahol tették őt |