Előfordulások

ἐκνεύω

JudgA 4,18: szentiras.hu καὶ ἐξῆλθεν Ιαηλ εἰς ἀπάντησιν Σισαρα καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔκνευσον, κύριέ μου, ἔκνευσον πρός με, μὴ φοβοῦ· καὶ ἐξένευσεν πρὸς αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν, καὶ συνεκάλυψεν αὐτὸν ἐν τῇ δέρρει αὐτῆς.
és kiment Jáhel -ba/-be találkozás Sisera és mondta -hoz/-hez/-höz ő vonulj félre Uram enyém vonulj félre -hoz/-hez/-höz engem ne félj és félrevonult -hoz/-hez/-höz ő -ba/-be a/az sátor és elrejtette őt -ban/-ben a/az köpeny övé
JudgA 4,18: szentiras.hu καὶ ἐξῆλθεν Ιαηλ εἰς ἀπάντησιν Σισαρα καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔκνευσον, κύριέ μου, ἔκνευσον πρός με, μὴ φοβοῦ· καὶ ἐξένευσεν πρὸς αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν, καὶ συνεκάλυψεν αὐτὸν ἐν τῇ δέρρει αὐτῆς.
és kiment Jáhel -ba/-be találkozás Sisera és mondta -hoz/-hez/-höz ő vonulj félre Uram enyém vonulj félre -hoz/-hez/-höz engem ne félj és félrevonult -hoz/-hez/-höz ő -ba/-be a/az sátor és elrejtette őt -ban/-ben a/az köpeny övé
JudgA 4,18: szentiras.hu καὶ ἐξῆλθεν Ιαηλ εἰς ἀπάντησιν Σισαρα καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔκνευσον, κύριέ μου, ἔκνευσον πρός με, μὴ φοβοῦ· καὶ ἐξένευσεν πρὸς αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν, καὶ συνεκάλυψεν αὐτὸν ἐν τῇ δέρρει αὐτῆς.
és kiment Jáhel -ba/-be találkozás Sisera és mondta -hoz/-hez/-höz ő vonulj félre Uram enyém vonulj félre -hoz/-hez/-höz engem ne félj és félrevonult -hoz/-hez/-höz ő -ba/-be a/az sátor és elrejtette őt -ban/-ben a/az köpeny övé
JudgA 18,26: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ Δαν εἰς τὴν ὁδὸν αὐτῶν· καὶ εἶδεν Μιχα ὅτι ἰσχυρότεροί εἰσιν αὐτοῦ, καὶ ἐξένευσεν καὶ ἀνέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
és elmentek a/az fiak Dán -ba/-be a/az út övék és meglátta Míka hogy erősebbek vannak övé és félrevonult és visszatért -ba/-be a/az ház övé
2Kir 2,24: szentiras.hu καὶ ἐξένευσεν ὀπίσω αὐτῶν καὶ εἶδεν αὐτὰ καὶ κατηράσατο αὐτοῖς ἐν ὀνόματι κυρίου, καὶ ἰδοὺ ἐξῆλθον δύο ἄρκοι ἐκ τοῦ δρυμοῦ καὶ ἀνέρρηξαν ἐξ αὐτῶν τεσσαράκοντα καὶ δύο παῖδας.
és félrevonult után övék és meglátta azokat és megátkozott nekik -ban/-ben név Úré és íme kijöttek kettőt medvék -ból/-ből a/az bozót és -ból/-ből övék negyven és kettőt szolgákat
2Kir 23,16: szentiras.hu καὶ ἐξένευσεν Ιωσιας καὶ εἶδεν τοὺς τάφους τοὺς ὄντας ἐκεῖ ἐν τῇ πόλει καὶ ἀπέστειλεν καὶ ἔλαβεν τὰ ὀστᾶ ἐκ τῶν τάφων καὶ κατέκαυσεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐμίανεν αὐτὸ κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἑστάναι Ιεροβοαμ ἐν τῇ ἑορτῇ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον. καὶ ἐπιστρέψας ἦρεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τὸν τάφον τοῦ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ τοῦ λαλήσαντος τοὺς λόγους τούτους
és félrevonult Jozija és meglátta a/az sírokat a/az levőket ott -ban/-ben a/az város és elküldött és elvette a/az csontokat -ból/-ből a/az sírok és elégette -ra/-re a/az oltárt és beszennyezte azt szerint a/az szó/beszéd Úré amit szólt a/az ember a/az Istené -ban/-ben a/az állni Jeroboám -ban/-ben a/az ünnep -ra/-re a/az oltárt és visszatérve fölemelte a/az szemeket övé -ra/-re a/az sírt a/az emberé a/az Istené a/az szólva a/az igéket ezeket
Mik 6,14: szentiras.hu σὺ φάγεσαι ¹ καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῇς· καὶ σκοτάσει ἐν σοὶ καὶ ἐκνεύσει, καὶ οὐ μὴ διασωθῇς· καὶ ὅσοι ἐὰν διασωθῶσιν, εἰς ῥομφαίαν παραδοθήσονται.
te eszel majd és egyáltalán nem töltessél be és elsötétül majd -ban/-ben te és félrevonul majd és nem ne megmentessél és akik ha megmentessenek -ra/-re kard átadatnak majd
3Mak 3,22: szentiras.hu οἱ δὲ τοὐναντίον ἐκδεχόμενοι καὶ τῇ συμφύτῳ κακοηθείᾳ τὸ καλὸν ἀπωσάμενοι, διηνεκῶς δὲ εἰς τὸ φαῦλον ἐκνεύοντες
a/az pedig ellenkezőleg várakozások és a/az veleszületettel gonoszlelkűséggel a/az jót elvetve maguktól állandóan pedig -ba/-be a/az hitvány félrevonulva
Jn 5,13: szentiras.hu ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν, ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.
a/az pedig meggyógyíttatott nem tudta ki van a/az ugyanis Jézus félrevonult tömeg (amikor) lett -on/-en/-ön (itt) a/az hely